Übersetzung für "Letzte termin" in Englisch
Ausserdem
wird
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
der
Angebote
angegeben.
The
notice
shall
also
indicate
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders.
JRC-Acquis v3.0
Heute
ist
der
letzte
Termin,
wenn
ich
mich
nicht
irre.
Today's
the
25th,
The
final
deadline,
if
I'm
not
mistaken,
OpenSubtitles v2018
Sie
verpassten
den
Termin
letzte
Woche.
You
missed
last
week's
appointment.
OpenSubtitles v2018
Hatten
Sie
letzte
Woche
einen
Termin
bei
einem
Anwalt?
You
saw
a
lawyer
last
week?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Termin
letzte
Woche
abgesagt.
Um,
you
canceled
last
week
and
never
called
to
reschedule.
OpenSubtitles v2018
Der
letzte
Termin
vor
seinem
Mord
war
um
16:30
Uhr.
His
last
appointment
before
his
murder
was
at
4:17
p.m.?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
erwähnt,
es
hätte
Probleme
bei
ihrem
Termin
letzte
Woche
gegeben.
Well,
she
mentioned
that
she
had
a
problem
at
her
appointment
last
week.
OpenSubtitles v2018
Der
15.
Januar
ist
offenbar
der
letzte
Termin.
January
15th
is
the
apparent
deadline
date.
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Termin
für
eine
Erneuerung
ist
14
Tage
vor
Ablauf.
The
latest
date
for
a
renewal
is
14
days
before
expiration.
ParaCrawl v7.1
Am
22.
Juni
der
letzte
Termin,
anschließend
ist
Sommerpause.
Last
training
is
on
22
June,
followed
by
summer
break.
ParaCrawl v7.1
Der
20.
Juli
war
auch
der
letzte
Termin
für
die
Sammlung
der
Weltweiten
"1-Millionen-Unterschriften-Kampagne“.
July
20
was
also
the
deadline
for
the
Global
"Million
Signatures"
collection
campaign.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
in
Ihrer
Antwort
ausführten,
ist
der
30.
April
2001
der
letzte
Termin
für
die
Annahme
dieser
Bestimmung.
As
you
said
in
your
answer,
30
April
2001
is
the
last
date
for
approving
this.
Europarl v8
Der
ursprünglich
letzte
Termin
für
die
Einrichtung
seitens
der
Mitgliedstaaten
war
der
30.
Juni
2007,
aber,
wie
Sie
wissen,
kamen
viele
Mitgliedstaaten
leider
zu
spät.
The
original
deadline
for
their
submission
by
the
Member
States
was
30
June
2007
but,
as
you
know,
many
Member
States
unfortunately
were
late.
Europarl v8
Dieser
Antrag
kommt
zum
rechten
Zeitpunkt,
und
zwar
deshalb,
weil
der
letzte
Termin,
den
der
gemäß
dem
Ottawa-Übereinkommen
gebildete
Ausschuß
für
radioaktive
Entsorgung
der
britischen
Regierung
für
Vorschläge
genannt
hat,
wie
die
Einleitung
radioaktiver
Stoffe
in
die
Meeresumwelt
am
besten
um
ein
erhebliches
Maß
reduziert
werden
könnte,
der
15.
September
ist
-
also
der
kommende
Mittwoch
-,
an
dem
sich
eine
Menge
Dinge
ereignen
werden.
I
say
this
because
15
September
-
Wednesday
of
this
week
when
there
will
be
a
lot
happening
-
is
the
deadline
which
has
been
given
by
the
Radioactive
Discharges
Commission
of
the
Ottawa
Convention
for
the
British
Government
to
come
up
with
proposals
as
to
how
best
it
is
going
to
substantially
reduce
the
discharge
of
radioactive
substances
into
the
marine
environment.
Europarl v8
Danach,
als
bereits
die
Zeit
vorüber
war,
die
der
letzte
Termin
sein
konnte,
wurde
der
Bericht
durch
eine
Entscheidung,
die
man
gestern
nacht
auf
der
Konferenz
der
Fraktionsvorsitzenden
oder
in
einem
sie
vertretenden
Organ
getroffen
hatte,
mit
der
unumgänglichen
Zusatzentscheidung
aufgenommen,
daß
man
bis
heute
mittag
Änderungsanträge
akzeptieren
werde.
At
possibly
the
last
minute,
as
a
result
of
a
decision
taken
last
night
by
the
Conference
of
Presidents
or
a
body
deputising
for
it,
the
report
was
added
to
the
agenda,
with
a
deadline
for
tabling
amendments
at
noon
today.
Europarl v8
Der
31.
Dezember
war
der
letzte
Termin
für
die
Staaten,
um
diesen
Vertrag,
den
Vertrag
von
Rom,
zu
unterzeichnen.
The
deadline
for
the
states
to
sign
this
Treaty
of
Rome
was
31
December.
Europarl v8
Das
ist
der
Zeitplan
-
wenn
die
Angelegenheit
früher
abgeschlossen
werden
kann,
um
so
besser
-,
der
letzte
Termin
für
die
Präsentation
des
unterzeichneten
Textes
muss
jedoch
der
15.
Juni
sein.
This
is
the
timetable
-
if
the
matter
can
be
closed
earlier
so
much
the
better
-
but
the
final
cut-off
date
for
the
presentation
of
the
signed
text
must
be
15
June.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Veröffentlichung
des
Berichts
–
und
auch
heute
–
haben
Sie
erwähnt,
dass
der
letzte
Termin
der
Kommission
für
die
Reformen
des
Buchführungssystems,
nämlich
Januar
2005,
sehr
optimistisch
sei.
In
connection
with
the
publication
of
the
report,
and
also
in
this
House
today,
you
have
said
that
the
Commission’s
deadline
for
reforming
the
accounting
system,
namely
January
2005,
is
very
optimistic.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
brauchen
sehr
bald
eine
Einigung,
und
das
heißt,
2005
ist
an
sich
schon
der
letzte
Termin,
weil
sonst
die
Planungsphase
für
die
Kommunen
nicht
ausreicht.
That
means
that
we
need
agreement,
and
need
it
very
soon,
as
2005
is
the
final
deadline
if
the
planning
stage
is
not
to
prove
insufficient
for
the
local
authorities.
Europarl v8
Da
der
letzte
Termin
für
die
Anwendung
des
in
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1493/1999
vorgesehenen
Verfahrens
verschoben
wurde,
ist
auch
das
oben
genannte
Datum
entsprechend
zu
verschieben.
Since
the
date
for
applying
the
procedure
provided
for
in
Article
2(3)
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
has
been
postponed,
the
abovementioned
deadline
should
also
be
extended
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Fällt
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
von
Beihilfeanträgen,
sonstigen
Unterlagen,
Verträgen
und
Erklärungen
nach
den
Bestimmungen
dieses
Titels
auf
einen
Feiertag,
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag,
so
gilt
abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG,
Euratom)
Nr.
1182/71
des
Rates
[17]
als
dieser
Termin
der
erste
folgende
Arbeitstag.
By
way
of
derogation
from
Article
5(1)
of
Council
Regulation
(EEC,
Euratom)
No
1182/71(17),
where
the
latest
date
for
the
submission
of
an
aid
application
or
any
supporting
documents,
contracts
or
declarations
under
this
Title
is
a
public
holiday,
a
Saturday
or
a
Sunday,
it
shall
be
deemed
to
fall
on
the
first
following
working
day.
JRC-Acquis v3.0
Bis
heute
ist
sich
jedes
dritte
Unternehmen
noch
nicht
darüber
im
Klaren,
dass
der
1.
Januar
2002
der
letzte
Termin
für
die
komplette
Umstellung
auf
den
Euro
ist.
Almost
one
business
in
three
has
not
yet
realised
that
1
January
2002
is
the
final
date
for
operating
entirely
in
euros.
TildeMODEL v2018
Da
der
letzte
Termin
für
die
Lieferung
der
Nebenerzeugnisse
zur
Destillation
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
der
15.
Juli
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
ist,
sollte
diese
Verordnung
ab
dem
15.
Juli
2007
gelten.
Since
the
deadline
for
the
delivery
of
by-products
to
distilleries
provided
for
in
the
existing
legislation
is
15
July
of
the
wine
year
in
progress,
this
Regulation
should
apply
from
15
July
2007.
DGT v2019
Es
sind
Vorschriften
für
den
Fall
zu
erlassen,
dass
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
eines
Antrags,
einer
Unterlage
oder
einer
Änderung
auf
einen
Feiertag,
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
fällt.
Rules
should
be
established
to
deal
with
the
situations
where
the
latest
date
related
to
submission
of
various
applications,
documents
or
amendments
is
a
public
holiday,
a
Saturday
or
a
Sunday.
DGT v2019
Der
letzte
Termin
zur
Ausmusterung
eines
Einhüllen-Öltankschiffes
ist
der
Jahrestag
der
Ablieferung
des
Schiffes
gemäß
einem
Zeitplan,
der
für
Öltankschiffe
der
Kategorie
1
von
2003
bis
2005
und
für
Öltankschiffe
der
Kategorien
2
und
3
bis
2010
läuft.
The
final
date
by
which
a
single-hull
oil
tanker
is
to
be
phased
out
is
the
anniversary
of
the
date
of
delivery
of
the
ship,
according
to
a
schedule
starting
in
2003
until
2005
for
Category
1
oil
tankers,
and
until
2010
for
Category
2
and
Category
3
oil
tankers.
DGT v2019
Artikel
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
796/2004
enthält
besondere
Vorschriften
für
den
Fall,
dass
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
eines
Beihilfeantrags
auf
einen
Feiertag,
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
fällt.
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
contains
special
rules
to
provide
for
the
situation
where
the
latest
date
for
the
submission
of
an
aid
application
is
a
public
holiday,
a
Saturday
or
a
Sunday.
DGT v2019
Diese
Angaben
sind
der
Kommission
spätestens
drei
Jahre
vor
dem
in
Abschnitt
7.3.5
genannten
Termin
zu
notifizieren,
wobei
der
jeweils
letzte
Termin
für
die
Ausrüstung
der
einzelnen
Häfen,
Rangieranlagen,
Güterterminals
und
Güterverkehrsräume
anzugeben
ist.
This
information
shall
be
notified
to
the
Commission
no
later
than
3
years
before
the
date
specified
in
7.3.5
and
shall
indicate
the
deadline
for
equipping
this
port,
marshalling
yard,
freight
terminal
or
freight
transport
area.
DGT v2019
Diese
Angaben
sind
der
Kommission
spätestens
drei
Jahre
vor
dem
in
Anlage
II
genannten
Termin
zu
notifizieren,
wobei
der
jeweils
letzte
Termin
für
die
Ausrüstung
der
einzelnen
Häfen,
Rangieranlagen,
Güterterminals
und
Güterverkehrsräume
anzugeben
ist.
This
information
shall
be
notified
to
the
Commission
at
the
latest
three
years
before
the
date
specified
in
Appendix
II
and
shall
indicate
the
latest
equipment
date
for
this
port,
marshalling
yard,
freight
terminal
or
freight
transport
area.
DGT v2019