Übersetzung für "Leistung verweigern" in Englisch
Kann
der
Bürge
in
diesem
Fall
seine
Leistung
verweigern?
Can
the
surety
refuse
performance
in
this
case?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dem
zuwiderhandeln,
kann
die
Versicherung
die
Leistung
verweigern.
If
you
violate
this,
the
insurance
may
refuse
performance.
ParaCrawl v7.1
Dies
hindert
einen
Dienstleistungserbringer
nicht
daran,
die
Erbringung
einer
Leistung
zu
verweigern
oder
unterschiedliche
Preise
oder
Bedingungen
anzuwenden,
solange
er
nachweist,
dass
dies
unmittelbar
durch
objektive
Gründe
gerechtfertigt
ist,
beispielsweise
durch
entfernungsabhängige
Zusatzkosten
oder
technische
Besonderheiten
einer
Leistung.
This
does
not
prevent
service
providers
from
refusing
to
provide
services
or
applying
different
tariffs
and
conditions
if
they
can
demonstrate
that
this
is
directly
justified
by
objective
reasons,
such
as
actual
additional
costs
resulting
from
the
distances
involved
or
the
technical
aspects
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Wenn
nach
Vertragsschluss
erkennbar
wird,
dass
unser
Zahlungsanspruch
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Partners
gefährdet
wird,
so
können
wir
die
Leistung
verweigern
und
dem
Besteller
eine
angemessene
Frist
bestimmen,
in
welcher
er
Zug
um
Zug
gegen
Lieferung
zu
zahlen
oder
Sicherheit
zu
leisten
hat.
If
it
becomes
apparent
after
the
conclusion
of
the
contract
that
our
pecuniary
claim
is
endangered
due
to
inability
of
the
partner
to
pay,
then
we
have
the
right
to
refuse
to
perform
further
services
and
give
the
purchaser
an
equitable
period
of
time
during
which
he
must
pay
for
the
delivery
step
by
step
or
provide
security.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nach
Vertragsschluss
erkennbar
wird,
dass
unser
Zahlungsanspruch
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Partners
gefährdet
wird,
so
können
wir
die
Leistung
verweigern
und
dem
Partner
eine
angemessene
Frist
bestimmen,
in
welcher
er
Zug
um
Zug
gegen
Lieferung
zu
zahlen
oder
Sicherheit
zu
leisten
hat.
If
after
conclusion
of
the
contract
it
becomes
foreseeable
that
our
payment
claim
will
be
threatened
by
the
partner’s
insufficient
ability
to
perform,
we
shall
be
entitled
to
refuse
to
deliver
and
set
the
partner
a
reasonable
time-limit
within
which
it
shall
match
payment
with
delivery
or
furnish
security.
ParaCrawl v7.1
19.Wenn
nach
Vertragsschluß
erkennbar
wird,
daß
unser
Zahlungsanspruch
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Partners
gefährdet
wird,
so
können
wir
die
Leistung
verweigern
und
dem
Partner
eine
angemessene
Frist
bestimmen,
in
welcher
er
Zug
um
Zug
gegen
Lieferung
zu
zahlen
oder
Sicherheit
zu
leisten
hat.
19.
If
it
becomes
apparent
after
conclusion
of
the
contract
that
our
claim
to
payment
is
at
risk
owing
to
the
partner's
lack
of
adequate
financial
capacity,
we
shall
be
able
to
refuse
performance
and
to
set
the
partner
a
reasonable
deadline
within
which
it
must
make
payment
or
provide
security
concurrently
with
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
die
uns
obliegende
Leistung
zu
verweigern,
wenn
nach
Abschluss
des
Vertrags
erkennbar
wird,
dass
unser
Anspruch
auf
die
Gegenleistung
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Bestellers
gefährdet
wird.
We
shall
be
entitled
to
refuse
to
perform
if
it
becomes
obvious
after
conclusion
of
the
contract
that
our
claim
for
payment
is
endangered
due
to
the
customer’s
lack
of
financial
capacities.
ParaCrawl v7.1
Das
Kündigungsrecht
erlischt,
wenn
es
nicht
innerhalb
eines
Monats
von
dem
Zeitpunkt
an
ausgeübt
wird,
zu
welchem
dem
Versicherungsnehmer
die
Entscheidung
des
Versicherers,
die
Leistung
zu
verweigern,
zugeht.
The
right
to
terminate
the
contract
shall
lapse
if
it
is
not
exercised
within
one
month
after
the
time
when
the
policyholder
receives
the
insurer's
decision
to
refuse
performance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
im
übrigen
berechtigt,
unsere
Leistung
zu
verweigern,
wenn
wir
aufgrund
eines
nach
Vertragsabschluss
eingetretenen
Umstandes
befürchten
müssen,
die
Gegenleistung
des
Vertragspartners
nicht
vollständig
und
rechtzeitig
zu
erhalten,
es
sei
denn,
der
Vertragspartner
bewirkt
die
Gegenleistung
oder
leistet
ausreichend
Sicherheit.
Furthermore,
we
are
also
entitled
to
refuse
to
perform
services
in
the
event
that
circumstances
occur,
subsequent
to
conclusion
of
contract
which
give
rise
to
fears
that
the
counter-performance
of
the
contractual
partner
will
not
be
concluded
in
time
or
in
its
entirety
unless
the
contractual
partner
affects
the
performance
or
provides
sufficient
security.
ParaCrawl v7.1
Verändern
sich
die
Vermögensverhältnisse
des
Auftraggebers
nach
Vertragsabschluß
wesentlich
oder
wird
trotz
verkehrsüblicher
Erkundungsmaßnahmen
über
die
Kreditwürdigkeit
des
Auftraggebers
eine
bereits
eingetretene
Verschlechterung
erst
nach
Vertragsabschluß
bekannt,
sind
wir
berechtigt,
die
uns
obliegende
Leistung
zu
verweigern,
bis
der
Auftraggeber
seine
Gegenleistung
vollständig
erbracht
oder
ausreichende
Sicherheiten
bestellt
hat.
Should
the
financial
situation
of
the
Customer
alter
significantly
following
conclusion
of
contract,
or
should
the
Vendor
not
become
aware
of
an
existing
deterioration
until
after
conclusion
of
contract,
in
spite
of
making
the
customary
inquiries,
the
Vendor
shall
be
entitled
to
refuse
performance
in
accordance
with
its
obligations
until
such
time
as
the
Customer
pays
the
due
consideration
in
full,
or
furnishes
adequate
security.
ParaCrawl v7.1
Befindet
sich
der
Kunde
mit
einer
Zahlung
mindestens
sechzig
Tage
in
Verzug,
ist
zadego
GmbH
berechtigt,
seine
Leistung
zu
verweigern.
If
the
customer
defaults
on
payments
by
at
least
sixty
days,
zadego
GmbH
is
authorised
to
refuse
the
provision
of
services.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Klausel
vom
Kunden
nicht
beachtet
wird,
kann
der
Dienstleister
die
Erbringung
der
touristischen
Leistung
verweigern.
In
case
of
non-compliance
with
this
clause
by
the
Customer,
the
service
provider
is
entitled
to
refuse
to
provide
the
Tourist
Service.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
wir,
dass
sich
die
Vermögensverhältnisse
des
Kunden
nach
Vertragsabschluss
wesentlich
verschlechtert
haben
oder
wird
uns
trotz
verkehrsüblichen
Erkundungsmaßnahmen
über
die
Kreditwürdigkeit
des
Kunden
eine
bereits
eingetretene
Verschlechterung
erst
nach
Vertragsabschluss
bekannt,
so
sind
wir
berechtigt,
die
uns
obliegende
Leistung
zu
verweigern,
bis
der
Kunde
seine
Gegenleistung
vollständig
erbracht
hat.
In
the
event
we
find
out
about
a
deterioration
of
the
customer.s
financial
circumstances
that
has
occurred
after
conclusion
of
the
agreement,
or
in
the
event
such
deterioration
which
has
occurred
prior
to
conclusion
of
the
agreement
becomes
known
to
us
after
conclusion
of
the
agreement
even
though
we
have
reasonably
tried
to
discover
the
financial
circumstances
of
the
customer,
we
shall
be
entitled
to
withhold
our
performance
until
the
customer
has
fully
performed
his
obligations.
ParaCrawl v7.1
Bei
wesentlicher
Vermögensverschlechterung
auf
der
Seite
des
Bestellers,
die
nach
Vetragsschluss
eintritt
oder
erst
dann
bekannt
wird,
haben
wir
das
Recht,
unsere
Leistung
zu
verweigern
und
zu
verlangen,
dass
der
Besteller
eine
Gefährdung
des
Vertragszweckes
durch
ausreichende
Sicherheitsleistungen
beseitigt.
In
the
event
that
the
financial
situation
of
the
Customer
deteriorates
significantly
after
conclusion
of
the
contract
or
if
such
circumstances
become
known
only
after
conclusion
of
the
contract,
we
are
entitled
to
refuse
our
services
and
to
reqeust
that
the
Customer
provide
adequate
guarantees
to
avoid
endangering
the
object
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
kann
nicht
wegen
etwaiger
Gegenansprüche
seine
Leistung
verweigern
oder
sie
zurückhalten
oder
mit
Gegenansprüchen
aufrechnen,
es
sei
denn,
diese
Gegenansprüche
sind
von
uns
schriftlich
anerkannt
oder
gerichtlich
festgestellt.
The
buyer
cannot
refuse
payment
because
of
any
counterclaims
or
on
counterclaims
up
count
her,
unless
these
counterclaims
is
in
writing
recognized
from
us
or
judicially
determined.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Kauf
von
Tickets
für
Bergbahn-Leistungen
stimmt
der
Ticketkäufer
den
jeweils
gültigen
allgemeinen
Tarif-
und
Beförderungsbestimmungen
und
den
Benutzungsordnungen
der
betreffenden
Bergbahnen
zu
und
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
der
Veranstalter
bei
Nichteinhaltung
die
erworbene
Leistung
entschädigungslos
verweigern
kann.
With
the
purchase
of
tickets
for
mountain
railway
services,
the
ticket
buyer
agrees
to
the
general
tariff
and
conveyance
conditions
valid
at
the
time
and
the
regulations
for
use
of
the
relevant
mountain
railways
and
is
aware
that,
in
the
event
of
a
violation,
the
organiser
can
withhold
the
purchased
service
without
compensation.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
bleibt
unser
Recht
-
sindwir
vertraglich
zur
Vorleistung
verpflichtet
-
die
uns
obliegende
Leistung
zu
verweigern
oder
vom
Vertrag
zurücktreten,
wenn
nach
Abschluss
des
Vertrages
erkennbar
wird,
dass
unser
Anspruch
auf
die
Gegenleistung
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Kunden
gefährdet
wird
und
der
Kunde
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Nachfrist
eine
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
erbringt.
In
cases
where
we
are
contractually
obliged
to
make
an
advance
performance,
we
are
entitled
to
refuse
the
performance
owed
by
us
or
to
withdraw
from
the
contract,
if
it
becomes
apparent
after
conclusion
of
the
contract
that
our
claim
for
consideration
is
at
risk
due
to
the
lacking
capacity
to
perform
on
the
part
of
the
customer
and
if
the
customer
does
not
make
an
advance
payment
or
provides
a
security
within
a
reasonable
deadline
set
by
us.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
Scout24
die
Erfüllung
der
Leistung
verweigern
und
die
Vereinbarung
frist-
und
entschädigungslos
ohne
Mahnung
auflösen.
Scout24
may
refuse
to
perform
the
services
and
terminate
the
agreement
with
immediate
effect
and
without
compensation
or
notice.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
außerdem
die
Leistung
verweigern,
soweit
diese
einen
Aufwand
erfordert,
der
unter
Beachtung
des
Inhalts
des
Kaufvertrages
und
der
Gebote
von
Treu
und
Glauben
in
einem
groben
Missverhältnis
zu
dem
Interesse
des
Kunden
an
der
Erfüllung
des
Kaufvertrages
steht.
We
may
also
refuse
to
deliver,
if
this
requires
an
effort
by
us
that
at
the
fulfillment
of
the
contract,
in
accordance
with
the
contents
of
the
purchase
contract
and
the
principle
of
good
faith,
is
grossly
disproportionate
to
the
interest
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Germania
ist
im
Falle
der
Nichtbeachtung
berechtigt,
die
Annahme
der
Lieferung/
Leistung
zu
verweigern
sowie
diese
auf
Rechnung
und
Gefahr
des
Verkäufers
an
diesen
zurückzusenden.
In
the
event
of
failure
to
comply
with
this
provision,
Germania
shall
have
the
right
to
refuse
to
accept
the
delivery/service
and
to
send
them
back
to
the
seller
at
the
seller's
expense
and
risk.
ParaCrawl v7.1
Sollten
uns
in
diesem
Falle
Dritte
unter
Berufung
auf
ihnen
zustehende
Schutzrechte
die
Herstellung
und
Lieferung
untersagen,
sind
wir
berechtigt,
die
Herstellung
und
Lieferung
bzw.
Leistung
zu
verweigern.
Should
third
parties
forbid
us
from
producing
and
delivering
by
invoking
property
rights
to
which
they
are
entitled,
we
shall
be
entitled
to
refuse
delivery
or
performance.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
letztwillige
Verfügung,
durch
die
eine
Verpflichtung
zu
einer
Leistung
begründet
wird,
anfechtbar,
so
kann
der
Beschwerte
die
Leistung
verweigern,
auch
wenn
die
Anfechtung
nach
§
2082
ausgeschlossen
ist.
If
a
testamentary
disposition
that
creates
an
obligation
to
perform
is
voidable,
the
person
with
the
obligation
may
refuse
performance,
even
if
avoidance
is
excluded
under
section
2082.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
wollen
Versicherungsunternehmen
nicht
noch
mehr
Angst
und
Sorge
auslösen,
indem
sie
entscheiden,
dass
die
Erkrankung
des
Kunden
–
obwohl
sie
von
diesem
als
schwerwiegend
empfunden
wird
–
nicht
versichert
war,
und
die
Leistung
verweigern.
Creating
more
anxiety
by
determining
that
the
event
–
despite
being
perceived
as
serious
–
was
not
actually
covered,
and
denying
the
payment
is
not
what
insurers
want.
ParaCrawl v7.1
Die
Agentur
ist
berechtigt,
die
Verbesserung
der
Leistung
zu
verweigern,
wenn
diese
unmöglich
ist,
oder
für
die
Agentur
mit
einem
unverhältnismäßig
hohen
Aufwand
verbunden
ist.
The
agency
is
entitled
to
refuse
the
improvement
of
services
if
this
is
impossible
or
related
to
disproportional
high
expenses
for
the
agency.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
die
Leistung
zu
verweigern,
wenn
nach
Abschluss
des
Vertrages
erkennbar
wird,
dass
unsere
Zahlungsansprüche
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
unseres
Vertragspartners
gefährdet
wird.
We
are
entitled
to
refuse
performance
if
it
becomes
apparent
after
conclusion
of
the
contract
that
our
payment
entitlements
are
jeopardised
by
our
contractual
partner's
inability
to
fulfil
his
payment
obligations.
ParaCrawl v7.1