Übersetzung für "Leider nicht mehr" in Englisch

Sie haben schon einigen gedankt, die leider nicht mehr bei uns sind.
You have already thanked a few who are unfortunately no longer with us.
Europarl v8

Die französische Tabakindustrie gibt es jedoch leider nicht mehr.
However, unfortunately, French tobacco production has disappeared.
Europarl v8

Gefährliche Stoffe sind aus unserer Gesellschaft in mehrerer Hinsicht leider nicht mehr wegzudenken.
In our society there is, alas, in many respects no getting away from dangerous substances.
Europarl v8

Ich hätte Herrn Barroso gerne gefragt - er ist leider nicht mehr hier.
I would have liked to ask Mr Barroso a question, but unfortunately he is no longer here.
Europarl v8

Ich habe den sehr klangvollen Namen leider nicht mehr im Kopf.
Unfortunately, I have now forgotten the very finesounding name.
Europarl v8

Der Kollege aus Nordirland ist leider nicht mehr da.
Our colleague from Northern Ireland is unfortunately no longer present.
Europarl v8

Denn in den USA bauen wir diese Fertigungsanlagen leider nicht mehr.
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately.
TED2013 v1.1

Für die weiteren Spalten funktioniert dieses Verfahren leider nicht mehr.
Here is another, more efficient method for the inverse transform.
Wikipedia v1.0

Das ist leider nicht mehr der Fall.
Sadly, this is no longer the case.
News-Commentary v14

Auf die Illusion der Sicherheit können wir uns leider nicht mehr verlassen.
You're not safe. Safety, I'm afraid, is among the illusions we can no longer depend on.
OpenSubtitles v2018

Die Gesamtnachfrage wird indes leider nicht mehr als echter Motor für Wirtschaftswachstum anerkannt.
Unfortunately, aggregate demand is no longer recognised as the real motor of economic growth.
TildeMODEL v2018

Das Ministerium für Alberne Gänge... erfährt leider nicht mehr die notwendige Unterstützung.
I'M AFRAID THAT THE MINISTRY OF SILLY WALKS IS NO LONGER GETTING THE KIND OF SUPPORT IT NEEDS.
OpenSubtitles v2018

Du wirst sie leider nicht mehr sehen, sie sind heute Morgen abgereist.
I don't think you will be able to see them. They left this morning.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder ist leider nicht mehr bei uns.
My brother's no longer with us, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Wegen Abbau ist Ian leider nicht mehr bei dem Unternehmen.
Unfortunately, Ian is no longer with the company, due to, uh, cutbacks.
OpenSubtitles v2018

Ich habe leider nicht mehr Zeit.
I'm afraid that's all the time I've got.
OpenSubtitles v2018

Leider ist er nicht mehr als das.
Unfortunately, that's all he is.
OpenSubtitles v2018

Wir können leider nicht mehr zahlen, weil's 'ne offizielle Dienstreise ist.
I'm sorry we can't pay more because it's official business.
OpenSubtitles v2018

Leider weiß ich nicht mehr, weil sie mir entwischt ist.
I'm sorry I didn't get more out of her, but she bolted on me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen leider nicht mehr helfen, Sir.
I can't help you any more, sir.
OpenSubtitles v2018

Leider ist es nicht mehr lustig, sondern eine sehr ernste Sache!
Unfortunately, it's no longer a matter of laughing, madam. In fact, it's a very serious matter indeed.
OpenSubtitles v2018

Was ich sehe... verstehe ich leider nicht mehr.
What I see... I'm afraid I don't understand anymore.
OpenSubtitles v2018

Aber leider wirst du nicht mehr da sein, um es zu sehen.
But, alas, you won't be there to see it.
OpenSubtitles v2018

Und was mich angeht, ich habe leider nicht mehr die Zeit dafür.
As for me, just don't have the time for them anymore.
OpenSubtitles v2018

Er hat leider nicht mehr viel Zeit.
He hasn't got much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur leider nicht mehr viel Zeit.
I am. I just cannot waste anymore time.
OpenSubtitles v2018

David und Jeppe können einander leider nicht mehr treffen.
I'm afraid that David and Jeppe can't see each other any more.
OpenSubtitles v2018