Übersetzung für "Leider können" in Englisch
Leider
können
wir
der
Wissenschaft
in
manchen
Fällen
nicht
vorgreifen.
There
are
occasions
unfortunately
when
we
cannot
overtake
science.
Europarl v8
Wir
werden
diesem
Bericht
leider
nicht
zustimmen
können.
We
shall
unfortunately
be
unable
to
vote
for
this
report.
Europarl v8
Leider
können
viele
Menschen
sich
den
Verlockungen
des
Glücksspiels
nicht
entziehen.
Unfortunately,
many
people
cannot
resist
the
lure
of
gambling.
Europarl v8
Leider
können
wir
in
Bezug
auf
Entscheidungsfindung
nicht
viel
weiter
gehen.
Unfortunately,
we
cannot
go
much
further
in
terms
of
decision
making.
Europarl v8
Leider
können
wir
diesen
Erfolg
nicht
voll
auskosten.
Unfortunately,
we
are
unable
to
savour
fully
this
success.
Europarl v8
Leider
können
wir
in
dieser
letzten
Phase
in
der
Schlussabstimmung
nicht
viel
tun.
Unfortunately,
there
is
not
much
we
can
do
at
this
stage
of
the
issue
in
the
final
vote.
Europarl v8
Leider
können
jedoch
auch
die
besten
Pläne
in
Turbulenzen
geraten.
Unfortunately,
however,
the
best
laid
plans
can
run
into
trouble.
Europarl v8
Aber
leider
können
wir
nicht
darüber
hinausgehen
und
die
Daten
selbst
prüfen.
But,
unfortunately,
we
do
not
have
the
possibility
to
go
further
and
examine
the
data
as
such.
Europarl v8
Leider
können
wir
keinen
der
Vorschläge
unterstützen.
We
cannot,
unfortunately,
support
any
of
the
proposals.
Europarl v8
Leider
können
wir
diesem
Punkt
auf
der
Tagesordnung
nicht
mehr
Zeit
widmen.
Unfortunately,
we
cannot
devote
any
more
time
to
this
item
on
the
agenda.
Europarl v8
Leider
können
wir
nicht
behaupten,
das
sei
in
Europa
nicht
der
Fall.
It
is
unfortunate,
but
we
cannot
say
that
that
is
not
true
for
Europe.
Europarl v8
Leider
können
wegen
der
ausgefüllten
Tagesordnung
nur
drei
Dringlichkeiten
behandelt
werden.
I
regret
that
due
to
the
pressure
of
the
agenda,
there
is
only
time
to
discuss
three
urgent
matters.
Europarl v8
Leider
können
wir
die
Zusammenarbeit
nicht
fortsetzen.
It
is
unfortunate
that
our
work
together
is
coming
to
an
end.
Europarl v8
Leider
können
wir
in
Europa
in
diesem
Fall
nicht
davon
ausgehen.
It
is
an
unfortunate
fact
that
we,
in
Europe,
cannot
take
that
for
granted.
Europarl v8
Sie
können
leider
keine
systemweiten
Ebenen
verschieben.
Sorry,
you
cannot
move
a
system
level.
KDE4 v2
Leider
können
Sie
die
Zahlen
nicht
lesen,
sie
sind
zu
klein.
And
I'm
sorry
if
you
can't
read
the
numbers,
they're
kind
of
small.
TED2013 v1.1
Leider
können
sich
diese
grauenhaften
Situationen
alle
wiederholen.
Unfortunately,
all
of
those
terrible
situations
could
come
back.
TED2020 v1
Leider
können
Sie
in
der
Einführung
nicht
aufgeben.
Sorry,
you
may
not
give
up
during
the
tutorial.
KDE4 v2
Wir
können
leider
nur
mit
einem
leichten
Mittagessen
aufwarten.
I'm
afraid
we
can
offer
you
only
a
simple
luncheon,
Mr
Mazzini.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
kein
Duplikat
anfertigen.
Yes,
but,
as
you
can
not
get
a
duplicate
...
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nichts
dagegen
tun.
Yes.
You
see,
there's
nothing
we
can
do
about
it.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
wir
uns
nicht
revanchieren.
It's
almost
impossible
to
repay
that
debt.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
wir
mit
der
Aussage
nicht
viel
anfangen.
Yes,
but
whatever
he
told
you
doesn't
get
us
anywhere,
Sergeant.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
wir
nicht
da
sein,
wenn
die
Bilder
gemacht
werden.
Sorry
we
can't
be
there
for
the
picture-taking.
Grandpa.
'"
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
können
Sie
für
mein
Herz
nichts
tun.
It's
a
pity
you
can't
do
anything
about
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
nicht
mehr
zahlen,
weil's
'ne
offizielle
Dienstreise
ist.
I'm
sorry
we
can't
pay
more
because
it's
official
business.
OpenSubtitles v2018