Übersetzung für "Leider kann ich nicht sagen" in Englisch
Leider
kann
ich
es
ihr
nicht
sagen.
Unfortunately,
I
can't
tell
her.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
kann
ich
nicht
dasselbe
sagen,
was
Sie
angeht,
Madame.
Unfortunately,
I
cannot
say
the
same
for
you,
madam.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
nicht
mit
Sicherheit
sagen,
wer
dein
Vater
ist.
I
am,
however,
deeply
sorry
to
tell
you
that
I
am
not
able
to
confirm
with
absolute
certainty
your
father's
identity.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
dass
wir
ein
volles
Haus
haben.
Wish
I
could
tell
you
there's
a
full
house
out
there,
but
there
is
not.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
dir
das
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
nicht
viel
sagen.
Unfortunately,
I
cannot
say
much.
ParaCrawl v7.1
Leider
kann
ich
nicht
sagen
"Willkommen",
der
Anlass
ist
zu
traurig.
Unfortunately
I
can't
say
"Welcome"
under
the
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
dem
Weg,
einen
Fuß
vor
den
anderen
zu
setzen,
und
ich
glaube,
wir
haben
wichtige
und
entscheidende
Schritte
—
leider
kann
ich
nicht
sagen,
getan,
sondern
vorgeschlagen,
um
mit
den
politischen
Möglichkeiten
und
Gremien
ein
Stück
voranzukommen.
In
fact,
there
can
be
no
development
of
the
Community
and
of
the
integration
of
European
policy
if
the
problem
of
the
Community's
own
resources
is
not
solved.
EUbookshop v2
Leider
kann
ich
nicht
das
Gleiche
sagen,
was
die
übrigen
Rubriken
im
Haushaltsentwurf
anbelangt,
die
nicht
den
Erfordernissen
der
Union
entsprechen.
Unfortunately,
the
last
time
we
voted
in
plenary
in
Brussels,
a
number
of
amendments
were
adopted
which
aimed
to
introduce
the
relaxed
Dutch
approach
to
drugs
into
this
prevention
EUbookshop v2
Ich
kann
dir
helfen,
Elena
zu
finden,
aber
leider
kann
ich
dir
nicht
sagen,
wie
du
sie
aufhalten
kannst.
I
can
help
you
find
Elena,
but
unfortunately
I
cannot
tell
you
how
to
stop
her.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
fest,
dass
der
Kalte
Krieg
nicht
auf
die
heiße
ein
zu
führen.
Unfortunately,
I
cannot
say
firmly
that
the
Cold
War
will
not
lead
to
the
hot
one.
ParaCrawl v7.1
Leider
kann
ich
Ihnen
auch
nicht
sagen,
ob
Ihrer
Krankenkasse
die
Datenlage
reicht,
damit
Sie
die
Kosten
für
die
Probiotika
ersetzt
bekommen.
Unfortunately
I
cannot
tell
you
either,
if
the
data
is
sufficient
for
your
health
insurance,
in
order
that
they
pay
the
costs
for
the
probiotics.
ParaCrawl v7.1
Vieles
macht
nur
in
einer
der
beiden
Sprachen
Sinn,
einiges
in
keiner,
leider
kann
ich
nicht
sagen,
wie
es
in
anderen
Sprachen
aussieht.
A
lot
of
these
make
sense
only
in
one
of
the
two,
some
don
?t
make
sense
in
either,
too
bad
I
can
?t
tell
how
it
looks
in
other
languages.
ParaCrawl v7.1
Leider
kann
ich
nicht
mit
Bestimmtheit
sagen,
wer
da
so
alles
neben
den
Kormoranen
auf
und
ab
lief.
Unfortunately
I
cannot
say
with
certainty
who
is
walking
to
and
fro
beside
of
the
Cormorants.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
die
beiden
Vorgänger
leider
nicht
kenne,
kann
ich
nicht
sagen,
ob
der
aktuelle
Release
besser
oder
schlechter
ist
als
der
Vorgänger,
aber
da
mich
Far
From
The
Maddening
Crowd
eigentlich
bis
zum
Anschlag
begeistert
kann
ich
es
mir
nicht
vorstellen,
dass
WUTHERING
HEIGHTS
das
schon
mal
noch
besser
hingekriegt
haben.
Unfortunately
I
don’t
know
the
two
previous
ones,
so
I
can’t
say,
if
they
are
better
or
worse
than
Far
From
The
Maddening
Crowd,
but
if
I
look
at
the
quality
of
the
new
release
I
can’t
believe,
that
they
could
top
this
great
work
of
Power
Metal
music.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
also
Recht,
ihm
zu
sagen,
was
er
verdient,
aber
leider
kann
ich
Ihnen
nicht
sagen,.
So
you
were
right
to
tell
him
what
he
deserved,
but
unfortunately
I
can
not
tell
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
drinnen…
und
sehen
dasselbe
Gebäude
wie
auf
dem
Bild
zuvor,
nur
von
der
anderen
Seite…
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
wer
der
Schöpfer
war,
und
welche
Funktion
es
hatte
(heutzutage
befindet
sich
dort
ein
Restaurant).
We
got
in..
we
see
the
same
building
as
in
the
previous
shot
but
from
the
opposite
side.
Unfortunately,
I
can't
say
who
is
the
author
and
which
duties
it
performed
formerly
(there
is
just
another
restaurant
nowadays)
CCAligned v1
Tut
mir
Leid,
mehr
kann
ich
nicht
sagen.
I'm
sorry,
that's
all
I
can
say.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
mehr
kann
ich
Ihnen
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
das
kann
ich
Ihnen
nicht
sagen.
I'm
sorry,
J.P.
I
cannot
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
das
kann
ich
nicht
sagen.
I'm
sorry,
I
can't
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
das
kann
ich
Ihnen
nicht
sagen.
Look,
I'm
sorry.
I
can't
discuss
it.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
das
nicht
sagen.
I'm
sorry,
I
can't
say
it.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
das
kann
ich
nicht
sagen.
I'm
sorry.
I'm
really
not
at
liberty
to
say.
OpenSubtitles v2018
Mehr
als
das,
es
tut
mir
Leid,
kann
ich
nicht
sagen.
I
can't
really
tell
you
more
than
that,
I'm
afraid.
WikiMatrix v1
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
nichts
dazu
sagen.
I'm
sorry.
I
can't
discuss
that.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
mehr
kann
ich
nicht
sagen.
Sorry,
guys,
that's
all
I
got
to
say.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
mehr
kann
ich
dazu
nicht
sagen.
I'm
sorry.
I
don't
know
what
else
to
say.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
hier
nichts
zu
sagen.
Sadly,
I
can't
say
anything
here.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
kann
nicht
sagen,
wem
sie
das
antun.
I'm
sorry,
but
I
can't
tell
you
who
they're
doing
it
to.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
aber
ich
kann
Dir
nicht
sagen,
was
Du
wissen
willst.
I'm
sorry,
guy,
but
I
can't
tell
you
what
you
want
to
know.
OpenSubtitles v2018
Und
er
sagte:
"Es
tut
mir
leid,
das
kann
ich
Ihnen
nicht
sagen."
And
he
said,
"I'm
sorry,
I
can't
tell
you."
TED2013 v1.1
Tut
mir
leid,
ich
kann
es
nicht
sagen,
weil
du
dich
so
verhältst,
als
wäre
es
jeder
andere
Sonntagmorgen,
und
das
ist
es
nicht.
I
couldn't
tell
because
you're
acting
like
it's
any
other
Sunday
morning,
and
it's
not.
OpenSubtitles v2018