Übersetzung für "Leider kann ich nicht sagen" in Englisch

Leider kann ich es ihr nicht sagen.
Unfortunately, I can't tell her.
Tatoeba v2021-03-10

Leider kann ich nicht dasselbe sagen, was Sie angeht, Madame.
Unfortunately, I cannot say the same for you, madam.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich nicht mit Sicherheit sagen, wer dein Vater ist.
I am, however, deeply sorry to tell you that I am not able to confirm with absolute certainty your father's identity.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich nicht sagen, dass wir ein volles Haus haben.
Wish I could tell you there's a full house out there, but there is not.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich dir das nicht sagen.
I'm afraid I can't tell you.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich nicht viel sagen.
Unfortunately, I cannot say much.
ParaCrawl v7.1

Leider kann ich nicht sagen "Willkommen", der Anlass ist zu traurig.
Unfortunately I can't say "Welcome" under the circumstances.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf dem Weg, einen Fuß vor den anderen zu setzen, und ich glaube, wir haben wichtige und entscheidende Schritte — leider kann ich nicht sagen, getan, sondern vorgeschlagen, um mit den politischen Möglichkeiten und Gremien ein Stück voranzukommen.
In fact, there can be no development of the Community and of the integration of European policy if the problem of the Community's own resources is not solved.
EUbookshop v2

Leider kann ich nicht das Gleiche sagen, was die übrigen Rubriken im Haushaltsentwurf anbelangt, die nicht den Erfordernissen der Union entsprechen.
Unfortunately, the last time we voted in plenary in Brussels, a number of amendments were adopted which aimed to introduce the relaxed Dutch approach to drugs into this prevention
EUbookshop v2

Ich kann dir helfen, Elena zu finden, aber leider kann ich dir nicht sagen, wie du sie aufhalten kannst.
I can help you find Elena, but unfortunately I cannot tell you how to stop her.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich nicht sagen, fest, dass der Kalte Krieg nicht auf die heiße ein zu führen.
Unfortunately, I cannot say firmly that the Cold War will not lead to the hot one.
ParaCrawl v7.1

Leider kann ich Ihnen auch nicht sagen, ob Ihrer Krankenkasse die Datenlage reicht, damit Sie die Kosten für die Probiotika ersetzt bekommen.
Unfortunately I cannot tell you either, if the data is sufficient for your health insurance, in order that they pay the costs for the probiotics.
ParaCrawl v7.1

Vieles macht nur in einer der beiden Sprachen Sinn, einiges in keiner, leider kann ich nicht sagen, wie es in anderen Sprachen aussieht.
A lot of these make sense only in one of the two, some don ?t make sense in either, too bad I can ?t tell how it looks in other languages.
ParaCrawl v7.1

Leider kann ich nicht mit Bestimmtheit sagen, wer da so alles neben den Kormoranen auf und ab lief.
Unfortunately I cannot say with certainty who is walking to and fro beside of the Cormorants.
ParaCrawl v7.1

Da ich die beiden Vorgänger leider nicht kenne, kann ich nicht sagen, ob der aktuelle Release besser oder schlechter ist als der Vorgänger, aber da mich Far From The Maddening Crowd eigentlich bis zum Anschlag begeistert kann ich es mir nicht vorstellen, dass WUTHERING HEIGHTS das schon mal noch besser hingekriegt haben.
Unfortunately I don’t know the two previous ones, so I can’t say, if they are better or worse than Far From The Maddening Crowd, but if I look at the quality of the new release I can’t believe, that they could top this great work of Power Metal music.
ParaCrawl v7.1

Sie waren also Recht, ihm zu sagen, was er verdient, aber leider kann ich Ihnen nicht sagen,.
So you were right to tell him what he deserved, but unfortunately I can not tell you.
ParaCrawl v7.1

Wir sind drinnen… und sehen dasselbe Gebäude wie auf dem Bild zuvor, nur von der anderen Seite… Leider kann ich nicht sagen, wer der Schöpfer war, und welche Funktion es hatte (heutzutage befindet sich dort ein Restaurant).
We got in.. we see the same building as in the previous shot but from the opposite side. Unfortunately, I can't say who is the author and which duties it performed formerly (there is just another restaurant nowadays)
CCAligned v1

Tut mir Leid, mehr kann ich nicht sagen.
I'm sorry, that's all I can say.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, mehr kann ich Ihnen nicht sagen.
I'm afraid I can't tell you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, das kann ich Ihnen nicht sagen.
I'm sorry, J.P. I cannot tell you that.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, das kann ich nicht sagen.
I'm sorry, I can't tell you that.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, das kann ich Ihnen nicht sagen.
Look, I'm sorry. I can't discuss it.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich kann das nicht sagen.
I'm sorry, I can't say it.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, das kann ich nicht sagen.
I'm sorry. I'm really not at liberty to say.
OpenSubtitles v2018

Mehr als das, es tut mir Leid, kann ich nicht sagen.
I can't really tell you more than that, I'm afraid.
WikiMatrix v1

Es tut mir leid, ich kann nichts dazu sagen.
I'm sorry. I can't discuss that.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, mehr kann ich nicht sagen.
Sorry, guys, that's all I got to say.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, mehr kann ich dazu nicht sagen.
I'm sorry. I don't know what else to say.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich hier nichts zu sagen.
Sadly, I can't say anything here.
ParaCrawl v7.1

Es tut mir leid, aber ich kann nicht sagen, wem sie das antun.
I'm sorry, but I can't tell you who they're doing it to.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, aber ich kann Dir nicht sagen, was Du wissen willst.
I'm sorry, guy, but I can't tell you what you want to know.
OpenSubtitles v2018

Und er sagte: "Es tut mir leid, das kann ich Ihnen nicht sagen."
And he said, "I'm sorry, I can't tell you."
TED2013 v1.1

Tut mir leid, ich kann es nicht sagen, weil du dich so verhältst, als wäre es jeder andere Sonntagmorgen, und das ist es nicht.
I couldn't tell because you're acting like it's any other Sunday morning, and it's not.
OpenSubtitles v2018