Übersetzung für "Legalem wege" in Englisch

Man kann auch auf legalem Wege Oz entkommen.
There are legal ways to escape from Oz.
OpenSubtitles v2018

Wir können sie auf legalem Wege aufhalten.
We can stop them, legally.
OpenSubtitles v2018

Niemals tritt die Bourgeoisie freiwillig ab auf legalem Wege.
The bourgeoisie will never voluntarily withdraw by legal means.
ParaCrawl v7.1

Natürlich versuche ich ihn erst einmal auf legalem Wege zu packen.
Of course, I'll try to fix things legally.
ParaCrawl v7.1

Wenn Einwanderung auf legalem, geordnetem Wege erfolgt, wird sie von der Öffentlichkeit unterstützt.
When migration is undertaken in a legal, orderly way, the public supports it.
News-Commentary v14

Argentinien ließ 3.000 ins Land und 2.000 reisten auf legalem Wege in Brasilien ein.
Argentina let in 3,000; and 2,000 legally entered Brazil.
News-Commentary v14

Sie haben kein Geld, keine Vermögenswerte, keine Möglichkeit sie auf legalem Wege zu bekämpfen.
You have no money, no assets, no way of fighting them off in the legal grounds.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es große Unterschiede in den Mitgliedstaaten die Verfügbarkeit der Organspenden von Verstorbenen betreffend, und derzeit gibt es weder eine Datenbank für die gesamte Europäische Union, die Informationen über für Spenden und Transplantationen vorgesehenen Organe oder lebende oder verstorbene Spender enthält, noch ein Zertifizierungssystem, das nachweist, dass menschliche Organe und Gewebe auf legalem Wege erhalten wurden.
Furthermore, there are wide variations between Member States in deceased organ donation rates and, at present, there is neither a database covering the whole of the European Union which contains information about organs intended for donation and transplantation or on living or deceased donors, nor a certification system which provides proof that human organs and tissues have been legally obtained.
Europarl v8

Die Ziele des Freiwilligen Partnerschaftsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Kongo (des FPA Kongo-EU) sind die Schaffung eines rechtlichen Rahmens, der die Rückverfolgbarkeit von Holz sicherstellt, die Einführung von unabhängigen und staatlichen Prüfverfahren, die bescheinigen, dass alle Holzexporte aus Kamerun die europäischen Märkte auf legalem Wege erreicht haben, und das Vorantreiben der Umsetzung von forstrechtlichen und ordnungspolitischen Bestimmungen.
The aims of the Voluntary Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Congo (the EU-Congo VPA) are to provide a legislative framework within which to ensure the traceability of timber, to put in place government and independent verification procedures to certify that all timber exports from Cameroon to European markets have followed legal channels, and to reinforce the application of forestry regulations and governance..
Europarl v8

Die Schnelligkeit ist der Hauptvorteil dieses Systems, das somit den wahren Flüchtlingen, die ihren Antrag auf legalem Wege stellen, zugute kommen und die anderen davon abhalten wird, die Gastfreundschaft der Mitgliedstaaten zu mißbrauchen.
The main advantage of this system is its rapidity, which will therefore be of benefit to real refugees, who apply for asylum within the law, and will prevent others from taking unfair advantage of the hospitality of the Member States.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der illegalen Einwanderung bzw. der real erfolgenden Einwanderung, auch auf legalem Wege, durch den gleichzeitigen Zustrom von illegalen Immigranten und die bevorstehende Zuwanderung aus Ländern, die der Gemeinschaft nach ihrem Beitritt zur Europäischen Union angehören werden, werden meines Erachtens weder in ihrem Ausmaß richtig eingeschätzt noch gebührend berücksichtigt - da ich noch nicht lange Abgeordneter des Europäischen Parlaments bin, kann ich dies zumindest für die bisherigen Debatten feststellen.
I do not think, at least from the discussions held so far - I am a new MEP - that the economic and social repercussions of illegal immigration or the de facto immigration of the present influx of illegal immigrants and the imminent influx from countries which will join the Community when the European Union enlarges are fully appreciated or taken into serious account, even in a legal procedure.
Europarl v8

Da unser politischer Wille den Rechtsvorschriften entsprechen und auf legalem Wege zum Ausdruck kommen muss, komme ich nicht noch einmal auf die Grundsätze der Gegenseitigkeit und Proportionalität zurück.
Since our political will must comply with the law and with expression through legal channels, I shall not go back over the elements of reciprocity and proportionality.
Europarl v8

Das liegt daran, und das ist allgemein bekannt, dass diejenigen, die nicht auf legalem Wege einen Führerschein bekommen können, zu illegalen Mitteln greifen und damit sich selbst sowie andere gefährden, weil sie nicht die erforderliche Qualifikation zum Führen eines Fahrzeugs besitzen.
The reason for this, as is well known, is that those who cannot obtain driving licences legally resort to illegal means, and pose a threat to themselves and to others because they do not have the necessary skills to drive a vehicle.
Europarl v8

Wenn wir in den Ausschüssen tagen und uns mit Gesetzesentwürfen beschäftigen, liegt uns offiziell nur der ursprüngliche Kommissionsentwurf vor, während die Arbeitsgruppe des Rates die 17. Fassung in Händen hält – die wir auf legalem Wege nicht bekommen können.
When we sit on the committees and deal with the draft legislation, officially we have only the original draft from the Commission, while the Council’s working group is sitting looking at edition 17 – which we cannot legally obtain.
Europarl v8

Aber - und das ist der zweite Gedanke, den ich hier aussprechen wollte - die Einwanderung muss auf legalem Wege erfolgen, und es muss klar gesagt werden, dass sie nicht unbegrenzt sein kann, unter anderem, weil eine uneingeschränkte Zuwanderung auch eine unendliche Ausgrenzung hervorruft.
However - and this is the second idea I wanted to express here - immigration must take place legally and we must state clearly that it can not be infinite, because, amongst other things, infinite immigration creates infinite marginalisation.
Europarl v8

Da die Armen ohne Landbesitz nach Überlebensmöglichkeiten suchen, ist eine Landumverteilung notwendig, die allerdings auf legalem Wege und auf transparente Weise durchzuführen ist, ohne Gewalt und ohne Korruption.
The landless poor want to be given the chance to survive. There is therefore a need to redistribute the land, but this must be done according to legal and transparent procedures, without violence and without corruption.
Europarl v8

Als Sozialdemokratin trete ich für eine großzügige und humane Flüchtlingspolitik ein und möchte die Möglichkeiten der Menschen verbessern, auf legalem Wege nach Europa zu kommen.
As a Social Democrat, I am working to achieve a generous and humane refugee policy and want to increase people's opportunities for finding their way to Europe legally.
Europarl v8

Noch bedeutender sind die von ihm Anfang des Jahres in einer Rede in Mumbai dargelegten Voraussetzungen zur Legitimierung von Marange-Diamanten, die einige Zusicherungen enthalten, dass „die Einnahmen aus den Diamantverkäufen auf legalem Wege und in einer Art und Weise verteilt werden, die den Menschen in Simbabwe angemessen und fair zu Gute kommt.“
More significantly, in a speech in Mumbai earlier this year, he laid out requirements for legitimizing Marange diamonds that included some assurance that “the revenues from the diamond sales are distributed legally and in a way that reasonably and fairly benefits the people of Zimbabwe.”
News-Commentary v14

Aufgrund dieser Befunde legt die Kommission einen Legislativvorschlag23 vor, der die europäischen Bürger wirksam vor dieser großen gesundheitlichen Gefahr schützen und sicherzustellen soll, dass auf legalem Wege erworbene Arzneimittel uneingeschränkt zuverlässig sind.
On this basis, the Commission presents a legislative proposal23 to effectively protect European citizens from this major health threat and ensure that medicines bought from the legal supply chain are fully reliable.
TildeMODEL v2018

Da die Kubaner für ihr Geld auf legalem Wege nicht alles kaufen konnten, entstand dadurch, daß ein Teil der staatlichen Produktion "abgezweigt" wurde, ein (illegaler) grauer Markt für Güter und Dienstleistungen.
As Cubans could not legally use up all their income, a parallel (and illicit) market in goods and services sprang up, fuelled by the dishonest channelling off of part of state production.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zur wirksamen Rücknahme des Saatguts von MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-Mais vom Markt sind nicht erforderlich, da dieses Saatgut in der Gemeinschaft nie auf legalem Wege in Verkehr gebracht werden konnte.
Measures to ensure effective withdrawal from the market of seeds of MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 maize are not necessary since these seeds could never be legally placed on the market in the Community.
DGT v2019

Maßnahmen zur wirksamen Rücknahme des zum Anbau bestimmten Saatguts für ACS-BNØØ7-1-Raps vom Markt sind nicht erforderlich, da dieses Saatgut in der Gemeinschaft nie auf legalem Wege in Verkehr gebracht werden konnte.
Measures to ensure effective withdrawal from the market of seeds of oilseed rape ACS-BNØØ7-1 for the purpose of cultivation are not necessary since these seeds could never be legally placed on the market in the Community.
DGT v2019

Es gilt zu erreichen, dass die bereits hier lebenden Einwanderer denjenigen, die sich mit der Absicht tragen, ihre Herkunftslän­der zu verlassen, zu verstehen geben, dass sie nur Arbeit finden werden, wenn sie auf legalem Wege in die EU kommen.
One objective must be met: immigrants already here must convey to those thinking of coming the message that unless they enter legally, they will find it difficult to secure employment.
TildeMODEL v2018

Die für die Herstellung dieser Drogen erforderlichen chemischen Ausgangsstoffe sind in der EU jedoch nicht auf legalem Wege erhältlich, sondern müssen eingeführt werden.
However, the precursor chemicals required to make those drugs are not legally available in the European Union and must be imported.
TildeMODEL v2018