Übersetzung für "Leben in" in Englisch
Auch
für
Demonstranten
gibt
es
kein
Leben
in
Iran.
Nor
is
there
any
life
in
Iran
for
demonstrators.
Europarl v8
Zwei
Milliarden
Menschen
leben
in
extremer
Armut.
Two
billion
people
live
in
extreme
poverty.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
leben
wir
nicht
in
dieser
idealen
Welt.
Regretfully,
we
are
not
living
in
this
ideal
world.
Europarl v8
Wir
beeinflussen
tiefgreifend
das
Leben
der
Menschen
in
Ländern
rund
um
die
Welt.
We
are
making
a
real
difference
for
people
in
countries
all
around
the
world.
Europarl v8
In
den
meisten
unserer
Mitgliedstaaten
leben
Roma
in
extremer
Armut.
The
Roma
live
in
most
of
our
Member
States
in
extreme
poverty.
Europarl v8
Für
Rentner
ist
das
Leben
in
meinem
Land
nicht
einfach.
Life
for
pensioners
in
my
country
is
not
the
easiest.
Europarl v8
Etwa
10
bis
12
Millionen
Roma
leben
in
der
Europäischen
Union.
Approximately
10-12
million
Roma
reside
in
the
European
Union.
Europarl v8
Jedoch
leben
tausende
Tibeter
in
Nepal,
die
dieses
Rechts
beraubt
wurden.
However,
thousands
of
Tibetans
living
in
Nepal
have
been
deprived
of
this
right.
Europarl v8
Welche
Situation
ist
menschlich
schwieriger
als
ein
Leben
in
der
Illegalität?
Is
there
anything
more
difficult
in
human
terms
than
illegal
immigration?
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
das
politische
Leben
in
Aserbaidschan
noch
immer
von
Clanstrukturen
geprägt.
Moreover,
political
life
in
Azerbaijan
is
still
marked
by
clan
structures.
Europarl v8
Ich
bin
schon
mein
ganzes
Leben
lang
in
der
Gewerkschaft.
I
have
been
a
trade
unionist
all
my
life.
Europarl v8
Gegenwärtig
leben
in
der
Europäischen
Union
etwa
37
Millionen
behinderte
Menschen.
At
present
there
are
about
37
million
disabled
people
living
in
the
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
80
%
der
Bevölkerung
Europas
leben
in
städtischen
Ballungsgebieten.
It
is
true
that
80
%
of
Europe's
citizens
live
in
urban
areas.
Europarl v8
Sie
leben
seit
Jahrzehnten
in
Flüchtlingslagern.
They
have
been
living
in
refugee
camps
for
years.
Europarl v8
Wir
leben
in
einer
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
We
are
living
in
a
post-cold
war
era.
Europarl v8
Erstens
leben
wir
in
einer
Epoche
rasanter
Entwicklungen.
The
first
reason
is
that
we
are
in
a
period
of
very
rapid
developments.
Europarl v8
Wir
leben
heute
in
Frieden,
Freiheit
und
Demokratie.
We
live
today
in
peace,
freedom
and
democracy.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
auch
dem
selbstbestimmten
Leben
in
der
Gemeinde
gewidmet.
Priority
attention
will
also
be
paid
to
independent
living
in
the
community.
Europarl v8
Ein
Leben
in
Lagern
oder
im
bleiverseuchten
Mitrovica
ist
die
Perspektive.
Their
prospects
involve
either
life
in
a
camp
or
lead-polluted
Mitrovica.
Europarl v8
Über
eine
halbe
Million
ethnische
Rumänen
leben
in
diesem
Land.
More
than
half
a
million
ethnic
Romanians
live
in
this
country.
Europarl v8
Vier
von
fünf
Menschen
in
Europa
leben
in
städtischen
Gebieten.
Four
out
of
five
Europeans
live
in
urban
areas.
Europarl v8
Wir
leben
in
einer
Zeit
der
technischen
Revolution.
We
are
living
in
a
time
of
technical
revolution.
Europarl v8
Aber
diese
Menschen
haben
Unrecht,
und
sie
leben
in
der
Vergangenheit.
But
these
people
are
wrong
and
they
live
in
the
past.
Europarl v8
Wir
leben
in
demokratischen
Zeiten
und
in
einem
demokratischen
System.
We
live
in
a
democratic
age
and
under
a
democratic
system.
Europarl v8
Verehrte
Abgeordnete,
nahezu
1
Million
Menschen
bulgarischer
Herkunft
leben
in
der
Ukraine.
Fellow
Members,
nearly
1
million
people
of
Bulgarian
origin
live
in
Ukraine.
Europarl v8
Tut
mir
leid,
aber
wir
leben
in
einer
globalen
Wirtschaft.
I
am
sorry,
but
we
are
living
in
a
global
economy.
Europarl v8
Auch
leben
Frauen
in
der
Regel
um
10
%
länger.
Also,
women
usually
live
10%
longer.
Europarl v8
Zwanzig
Prozent
der
Litauer
leben
in
Armut.
Twenty
per
cent
of
Lithuanians
live
in
poverty.
Europarl v8
Wir
leben
doch
in
einer
Informationsgesellschaft.
We
talk
about
living
in
an
information
society.
Europarl v8