Übersetzung für "Laut vertrag" in Englisch

Laut Vertrag müssen alle Politiken zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt beitragen.
According to the Treaty, all policies are to contribute to the strengthening of economic and social cohesion.
Europarl v8

Das ist laut Vertrag genau die Aufgabe des Europäischen Rates.
This is precisely what the role of the European Council is according to the Treaty.
Europarl v8

Laut Vertrag haben wir Befugnisse in Bezug auf Sicherheit und Qualität.
Under the Treaty we can deal only with the issues of safety and quality.
Europarl v8

Laut Vertrag hat die Europäische Union keine spezifischen Kompetenzen im Bereich der Wohnungspolitik.
The Treaty does not give the European Union specific powers on housing.
Europarl v8

Laut Vertrag bezahlen diejenigen, die die Verschmutzung verursachen, selbst.
The Treaty states that polluters themselves will pay.
Europarl v8

Es ist eine Pflicht, die laut Vertrag jeder einzelnen Institution auferlegt ist.
It is a duty imposed by the Treaty on each individual institution.
Europarl v8

Die Europäische Union ist laut Vertrag eine Union unabhängiger Staaten.
According to the Treaty, the European Union is a union of independent states.
Europarl v8

Zweitens: Laut Vertrag trägt die Kommission die Verantwortung für die gesamte Haushaltsführung.
The second is this: under the Treaty, it is the Commission that is responsible for the management of the Budget as a whole.
Europarl v8

Das Verbraucherschutzniveau muss laut Vertrag hoch sein.
Standard of consumer protection must be high according to treaty;
TildeMODEL v2018

Laut Vertrag bin ich auch Sekretärin.
Being a secretary is also part of my contract.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag muss ich keine Lust haben, sondern mich einfach unterwerfen.
My contract doesn't say I have to desire you. It only says I have to put up with you.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag sind der Kommission sämtliche Beihilfen zu melden.
According to the Treaty, Member States should notify all State aid to the Commission.
TildeMODEL v2018

Laut Vertrag sollte ich Ostafrika überqueren.
My contract with your uncle was to traverse East Africa.
OpenSubtitles v2018

Laut dem derzeitigen Vertrag kann eine solche Rolle nur die Kommission übernehmen.
Under the current Treaty, such a role can only be undertaken by the Commission.
TildeMODEL v2018

Laut Vertrag sind sämtliche staatlichen Beihilfen von den Mitgliedstaaten bei der Kommission anzumelden.
According to the Treaty, Member States should notify all State aid to the Commission.
TildeMODEL v2018

Laut unserem Vertrag bist du mein Sklave.
Didn't you sign a contract to be my slave?
OpenSubtitles v2018

Ron, laut unserem Vertrag darf ich eigene Geschäfte machen.
Ron, under our contract, I'm allowed to do my own deals.
OpenSubtitles v2018

Laut diesem Vertrag werden Kromberg Partners innerhalb von 2 Monaten einen Käufer finden.
It's a classic contract. Kromberg Partners guarantees you a buyer within two months.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag dürfen Raymonds Filmtheater nur Hollywoodfilme von Pegasus-Studio zeigen.
Under the contract, Raymond's cinemas can only screen Hollywood films made by the studio.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag können wir nur auf unserem Land verteidigen.
Treaty says we can only defend on our own lands.
OpenSubtitles v2018

Laut unserem Vertrag von 2010 ist der Ententeich mein Revier.
Our treaty of 2010 clearly states the duck pond is my domain.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag hatte er im Jahr 2001 acht Bilder abzuliefern.
The contract called for him to deliver eight paintings during the year 2001 .
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag kann ich meine Musik selbst aussuchen.
When I came to ABC, you put in the contract... that I can choose my own music.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag von Laramie ist das Indianerland, General Custer.
The Laramie Treaty of '68 made this Indian land, General Custer.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag können sie den Planeten inspizieren.
The terms of the treaty gives them the right.
OpenSubtitles v2018

Laut meinem Vertrag darfst du mich nicht fristlos feuern.
My contract says if you dump me, you gotta give me notice.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag mit den Goa'uld dürfen sie Naturkatastrophen nicht verhindern.
The treaty with the Goa'uld means the Asgard cannot prevent natural disasters.
OpenSubtitles v2018

Laut Vertrag sollte ich Palmer töten.
My contract included killing Palmer.
OpenSubtitles v2018