Übersetzung für "Laut den unterlagen" in Englisch

Laut den Unterlagen der Zulassungsstelle lebt er in Brooklyn.
DMV records have him living in Brooklyn.
OpenSubtitles v2018

Laut den Unterlagen im Theater heißt der Seemann Maurice Robichaux.
According to theatre records, the sailor's name is Maurice Robichaux.
OpenSubtitles v2018

Laut den geleakten Unterlagen wurde Belgacoms Infrastruktur über Jahre hinweg vom GCHQ angezapft.
According to the leaked documents GCHQ probed Belgacom's infrastructure for years.
WikiMatrix v1

Laut den Unterlagen heißt du Anna.
According to the paperwork, your name is Anna.
OpenSubtitles v2018

Laut den Unterlagen aus dem Wrack von Fort Rozz, gab es dort einen Hellgrammiten.
According to the data we salvaged from the wreckage of Fort Rozz, there was a Hellgrammite prisoner.
OpenSubtitles v2018

Laut den Unterlagen sagen sie nur, sie seien im Kino gewesen und danach zum Abendessen.
The records only indicate that they say they went to a movie and that after, then they had dinner.
OpenSubtitles v2018

Dieser Erfolg ist bemerkenswert, denn laut den Unterlagen des Parlaments ist es erst der zweite Fall in der Geschichte des Mitentscheidungsverfahrens, in dem die am Ende beschlossene Mittelbindung über der von der Kommission vorgeschlagenen liegt.
This is a remarkable achievement because, according to Parliament's records, it is only the second time since codecision began that the engagement finally agreed has been higher than that proposed by the European Commission.
Europarl v8

Der Standpunkt, den die Europäische Union im Verwaltungsausschuss des Geänderten Übereinkommen von 1958 einnimmt, besteht darin, für den Entwurf einer Regelung der UN/ECE über einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Kraftfahrzeugen in Bezug auf das Spurhaltewarnsystem laut den Unterlagen ECE/TRANS/WP.29/2011/78, ECE/TRANS/WP.29/2011/89 und ECE/TRANS/WP.29/2011/91 zu stimmen.
The position to be taken by the European Union within the Administrative Committee of the Revised 1958 Agreement shall be to vote in favour of the draft UNECE Regulation on uniform provisions concerning the approval of motor vehicles with regard to the Lane Departure Warning System, as contained in documents ECE/TRANS/WP.29/2011/78, ECE/TRANS/WP.29/2011/89 and ECE/TRANS/WP.29/2011/91.
DGT v2019

Der Standpunkt, den die Europäische Union im Verwaltungsausschuss des Geänderten Übereinkommen von 1958 einimmt, besteht darin, für den Entwurf einer Regelung der UN/ECE in Bezug auf Notbrems-Assistenzsysteme laut den Unterlagen ECE/TRANS/WP.29/2011/92 und ECE/TRANS/WP.29/2011/93 sowie ihrer Änderungen zu stimmen.
The position to be taken by the European Union within the Administrative Committee of the Revised 1958 Agreement shall be to vote in favour of the draft UNECE Regulation on Advanced Emergency Braking Systems, as contained in documents ECE/TRANS/WP.29/2011/92 and ECE/TRANS/WP.29/2011/93 together with their amendments.
DGT v2019

Laut den Unterlagen der Gelehrten zufolge, wurde Edward Durbin der Zweite, im Jahre 1939 eingeweiht, und zwar wurde ein kleiner Teil der Gesandtschaft nach Europa geschickt.
According to the Men of Letters' records, Edward Durbin II was inducted in 1939, part of a small delegation that was sent to Europe.
OpenSubtitles v2018

Laut den Unterlagen setzt sie sich aus vielen kleinen Unternehmen zusammen, also ist es sicher eine Art Strohfirma.
Well, according to the chart, it's made up of a bunch of tiny businesses so it's probably some kind of shell company.
OpenSubtitles v2018

Laut den Unterlagen im Archiv des ITS wurde Marcel Uytdenhoef im Oktober 1944 ins Polizeiliche Durchgangslager Amersfoort eingewiesen und von dort ins KZ Neuengamme deportiert.
According to records from the ITS archive, Marcel Uytdenhoef was committed to the police transit camp  in Amersfoort and subsequently deported to Neuengamme concentration camp  in October 1944.
ParaCrawl v7.1