Übersetzung für "Laut auftrag" in Englisch

Laut Auftrag ist diese Gefriertruhe mit 90 Zentimeter Stahlbeton geschützt.
According to that work order, that freezer has got 36 inches of steel reinforced concrete protecting it.
OpenSubtitles v2018

Laut Auftrag musste der Schütze den Kontinent verlassen, also tat ich es.
The contract with the company dictated that the shooter leave the continent, so I left the continent.
OpenSubtitles v2018

Laut Ihrem Auftrag, Sir, sind unsere Raketenschwaden nicht wahrnehmbar.
Per your orders, sir, Our rocket plumes will be undetectable.
OpenSubtitles v2018

Jede Pressmaschine ist einzigartig und laut Auftrag auf den Kunden zugeschnitten.
Each press is unique, custom-made according to your needs.
ParaCrawl v7.1

Besondere Aufmerksamkeit wurde laut Auftrag des Pharmaherstellers auf die Schalldämmung zwischen den einzelnen Arbeitsbereichen gelegt.
According to the pharmaceutical manufacturer's order, particular attention had to be paid to the sound insulation between the individual work areas.
ParaCrawl v7.1

Diese umfassten acht Projekte (laut Auftrag sollten nur sechs untersucht werden, doch wegen des Aufbaus der Meldestellen war es interessanter, sich das übergreifende Meldestellenprojekt und zusätzlich eine Auswahl derjenigen Meldestellen anzuschauen, die über dieses Projekt finanziert wurden oder mit ihm assoziiert waren) und drei analoge Projekte, die nichts mit dem Programm zu tun hatten.
These covered eight projects (the brief was to undertake six, but the structure of the hotlines meant that it was more interesting to look at the “umbrella” hotline project and in addition, a selection of those hotlines funded under the umbrella or associated with it) and 3 analogous projects external to the programme.
TildeMODEL v2018

Laut einer im Auftrag der Kommission durchgeführten Studie würde die Zahl der Fluggäste auf den Strecken zwischen der EU und Kanada bis 2011 von derzeit 8 auf 14 Millionen ansteigen.
According to a study launched by the Commission, the number of passengers between the EU and Canada would increase from now 8 to 14 million by 2011.
TildeMODEL v2018

Laut Forschungsarbeiten im Auftrag der Kommission könnte die EU ihre Emissionen bis 2020 um 8-9 % verringern — das entspricht der Hälfte der Emissionen Polens im Jahr 2010 — wenn alle Europäer auf eine gesunde Ernährung umsteigen und ihre Gewohnheiten in Bereichen wie Verkehr und Heizung anpassen würden.
According to research undertaken for the Commission, the EU could reduce emissions by 8-9 per cent by 2020 – or as much as half of Poland's annual emissions in 2010 – if all Europeans would adopt a healthy diet and adjust their habits in areas such as transport and heating.
TildeMODEL v2018

Ist kein Höchstbetrag genannt, so steht dem Auftraggeber unbeschadet der anderen ihm laut Auftrag zur Ver­fügung stehenden Rechtsmittel der Teil des Auf­tragspreises zu, der jenem Teil der Dienstleistungen entspricht, der durch Verschulden des Auftragneh­mers nicht zufriedenstellend erbracht wurde.
If no maximum amount is stated, the contraaing authority shall, without prejudice to its other remedies under the contract, be entitled to recover that part of the contraa price which is attributable to that part of the services which has not, by reason of the consultant's failure, been satisfaaorily completed.
EUbookshop v2

Wenn die Bauleistungen laut Auftrag in Abschnitte unterteilt sind, hat der Auftragnehmer das Recht, für jeden Abschnitt eine gesonderte Bescheinigung zu beantragen.
If the works are divided by the contraa into seaions, the contraaor shall be entitled to apply for separate certificates for each of the seaions.
EUbookshop v2

Wenn die Lieferungen laut Auftrag in Lose unterteilt sind, hat der Auftragnehmer das Recht, für jedes Los eine gesonderte Bescheinigung zu beantragen.
If the supplies are divided by the contraa into lots, the supplier shall be entitled to apply for separate certificates for each of the lots.
EUbookshop v2

Laut dem im Auftrag der Messe Berlin regelmäßig von IPK International erstellten ITB World Travel Trends Report 2009 lag der Zuwachs bei den Ankünften in den USA bis August 2008 bei acht Prozent.
According to the upcoming ITB World Travel Trends Report 2009 tourist arrivals growth into the USA was running at 8% until August 2008. September was flat.
ParaCrawl v7.1

Sie dankten den Sponsoren-Organisationen - vor allen Dingen der ISESCO, dessen Auftrag laut seiner Charta, Art. 4 und 5a, ist, die Integration von Muslims in nicht-muslimischen Ländern zu verhindern und den Islam in der ganzen Welt zu verbreiten, für ihren unschätzbaren Beitrag.
The participants thanked King Muhammad VI and in particular the ISESCO, which has the obligation to prevent integration of Muslims in Non-Muslim countries and to spread islam to the entire world according to its Charter-articles 4 and 5 a, for support.
ParaCrawl v7.1

Bis zu einer politischen Lösung für den Nahostkonflikt ist es laut Resolution 302 Auftrag der UNRWA, für die Unterstützung und den Schutz der Palästina-Flüchtlinge zu sorgen, die inzwischen von ursprünglich 720000 auf rund fünf Millionen Menschen angewachsen sind.
In line with Resolution 302, UNRWA has a mandate to support and protect Palestinian refugees, which have grown from the original 720,000 to around five million people, until a political solution has been found to the Middle East conflict.
ParaCrawl v7.1

Hier findet sich schlichtweg alles: Nicht nur berühmte Erstlingswerke aus fünf Jahrhunderten sammelt die Staatsbibliothek laut ihrem wissenschaftlichen Auftrag.
There is simply everything: The Staatsbibliothek does not only collect famous first editions from five centuries in accordance with its academic mandate.
ParaCrawl v7.1