Übersetzung für "Laufen wir gefahr" in Englisch

Wir laufen Gefahr, zu weit zu gehen.
We are in danger of going too far.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, dass der Fonds falsch eingesetzt wird.
The risk we run is that the funds will be misused.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, Ursache und Wirkung zu verwechseln.
We risk confusing cause and effect.
Europarl v8

Hier laufen wir Gefahr, eine Doppelmoral zu unterstützen.
In my opinion, we are coming close here to practising a double standard.
Europarl v8

Ansonsten laufen wir Gefahr, den Betrieben weitere schädliche Belastungen aufzuerlegen.
Otherwise, we risk imposing a further harmful burden on business.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, daß das Parlament in Mißkredit gerät.
We are running the risk of discrediting ourselves.
Europarl v8

Allerdings laufen wir Gefahr, Hoffnungen zunichte zu machen.
But we are in danger of dashing expectations.
Europarl v8

Wenn nicht, laufen wir Gefahr, daß es unerwünschte Reaktionen geben wird.
Otherwise, we run the risk of producing unwanted reactions.
Europarl v8

Andererseits laufen wir Gefahr, mit diesem Abkommen Subventionen für koreanische Exporte einzuführen.
On the other hand, with this agreement, we risk introducing subsidies for Korean exports.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, eine "Monokultur des Menschen" zu schaffen.
We risk creating a 'monoculture of humankind' .
Europarl v8

Ich glaube, wir laufen Gefahr, sie politisch zu destabilisieren,
I believe that we are running the risk of destabilising these countries politically.
Europarl v8

Aber wir laufen Gefahr, den Bogen zu überspannen.
But we are in danger of overplaying our hand.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, einen direkten Rückschlag zu erleiden.
Instead, it is in danger of being an actual setback.
Europarl v8

Wir laufen wirklich Gefahr, die Fehler von Cancun zu wiederholen.
We are in real danger of repeating the mistakes made in Cancun.
Europarl v8

Anderenfalls laufen wir Gefahr, uns allzu nachgiebig zu zeigen.
We might otherwise run the risk of showing total acquiescence.
Europarl v8

Laufen wir Gefahr, von vorne zu beginnen?
Are we taking the risk of starting again?
Europarl v8

Herr Präsident, wir laufen Gefahr, der eigentlichen Frage auszuweichen.
Mr President, we are in some danger of begging the question.
Europarl v8

Sonst laufen wir wirklich Gefahr, die Fehler der Vergangenheit zu wiederholen.
Otherwise, we seriously run the risk of repeating past mistakes.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, sehr bald zum Tiefpunkt zu gelangen.
We are running the risk of hitting rock bottom very soon.
Europarl v8

Andernfalls laufen wir Gefahr, die grundlegenden Werte des Hauses Europa zu gefährden.
Otherwise, we are in danger of changing the very basic values of the European construction.
Europarl v8

Laufen wir also die Gefahr eines weiteren Boom-und-Bust-Finanzzyklus?
So, are we at risk of another cycle of financial boom and bust?
News-Commentary v14

Wir laufen Gefahr, neugierig zu wirken.
I feel we're taking a grave risk of seeming inquisitive.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen Gefahr, eine Kluft zwischen Worten und Taten entstehen zu lassen.
A gap risks opening up between rhetoric and reality
TildeMODEL v2018

Und wir laufen Gefahr, nicht weiter in Metaphern zu sprechen.
And I think we are dangerously close to no longer speaking in metaphor.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen Gefahr, die Initiative zu verlieren, Hoheit.
Form up! - We are in danger of losing the initiative, Your Highness- - Shh!
OpenSubtitles v2018

Wir laufen Gefahr, das Schiff zu verlieren.
Madam President, we are in danger of losing this ship.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen Gefahr, unsere Finanzierung zu verlieren.
People, we're in danger of losing our funding.
OpenSubtitles v2018

Laufen wir Gefahr, Essen zu bekommen?
Is there any danger of getting food?
OpenSubtitles v2018

Wir laufen Gefahr, die Augen dabei zu verletzen.
We run the risk of damaging the gift.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen Gefahr, als halb losgelöster Teil der Union zurückgelassen zu werden.
We are in danger of being left behind as a semi-detached part of the Union.
Europarl v8