Übersetzung für "Laufen von" in Englisch

Laufen wir Gefahr, von vorne zu beginnen?
Are we taking the risk of starting again?
Europarl v8

Während sie laufen, werfen einige von ihnen Steine auf die verfallenen Gebäude.
As they run, some of them pick up stones and hurl them at the dilapidated buildings.
GlobalVoices v2018q4

Die Preispräferenzregelungen laufen innerhalb von zehn Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens aus.
The price preference programme will be phased-out within 10 years from the entry into force of this Agreement.
DGT v2019

Sie laufen nur von Gebäude zu Gebäude.
The pipes just run from building to building. Just as I suspected.
OpenSubtitles v2018

Die Programme laufen von 1995 bis 1999 mit folgender Unterstützung des Europäischen Sozialfonds:
These programmes will run from 1995 to 1999, with financial support from the European Social Fund as follows :
TildeMODEL v2018

Laufen Sie von da aus nach Hause.
Walk home from there.
OpenSubtitles v2018

Einige von ihnen laufen Gefahr, von Menschen völlig verlassen zu werden.
Some of these are distinctly under threat of evacuation.
EUbookshop v2

Wie laufen die Recherchen von Professor March?
So how's Professor March's research going?
OpenSubtitles v2018

Ich lass einen Algorithmus laufen, von Querverweisen der Verkehrskameras mit möglichen Standorten.
I will run an algorithm, cross-referencing traffic cams with probable locations. Wow!
OpenSubtitles v2018

Dann laufen viele von Ihnen Gefahr, Ihre Sitze zu verlieren.
A lot of you incumbents will be in danger of losing your seats.
OpenSubtitles v2018

Junge Mädchen laufen von zu Hause weg.
Young girls run away from home.
OpenSubtitles v2018

Nun, in einer Stunde laufen 300 von ihnen hier durch.
Well, we got to run 300 of them through here in an hour.
OpenSubtitles v2018

Sie führen das Geld aus, laufen Sie von Freunden.
You run out of money, you run out of friends.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen einfach weg von mir, während ich rede.
They just walk away from me while I'm talking.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr ein kleines Nebengeschäft laufen, von dem Mama nichts weiß?
You taking on a little side biz mama don't know about?
OpenSubtitles v2018

Ihr lasst ihn laufen, lasst ihn von mir profitieren?
Let him go free? Let him profit from me again and again?
OpenSubtitles v2018

Papa sagt, mutige Männer laufen nicht von zu Hause fort.
Daddy says brave men don't run from their home.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen von der Kirche nach Hause.
Maybe you're walkin' home from a church social.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde laufen weg von dir.
But I am gonna run away from you.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Grund laufen die Perioden von Frauen, die zusammenleben, synchron.
Pheromones are the reason that women who live together share the same menstrual cycle.
OpenSubtitles v2018

Er konnte laufen, abgesehen von dem Mann aus Jacksonville.
He had room to run except for that man from Jacksonville,
OpenSubtitles v2018

Wir wollten das Laufen von seinem Leben trennen.
We sought to sever his running from himself.
OpenSubtitles v2018