Übersetzung für "Laufen von" in Englisch
Laufen
wir
Gefahr,
von
vorne
zu
beginnen?
Are
we
taking
the
risk
of
starting
again?
Europarl v8
Während
sie
laufen,
werfen
einige
von
ihnen
Steine
auf
die
verfallenen
Gebäude.
As
they
run,
some
of
them
pick
up
stones
and
hurl
them
at
the
dilapidated
buildings.
GlobalVoices v2018q4
Die
Preispräferenzregelungen
laufen
innerhalb
von
zehn
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
aus.
The
price
preference
programme
will
be
phased-out
within
10
years
from
the
entry
into
force
of
this
Agreement.
DGT v2019
Sie
laufen
nur
von
Gebäude
zu
Gebäude.
The
pipes
just
run
from
building
to
building.
Just
as
I
suspected.
OpenSubtitles v2018
Die
Programme
laufen
von
1995
bis
1999
mit
folgender
Unterstützung
des
Europäischen
Sozialfonds:
These
programmes
will
run
from
1995
to
1999,
with
financial
support
from
the
European
Social
Fund
as
follows
:
TildeMODEL v2018
Laufen
Sie
von
da
aus
nach
Hause.
Walk
home
from
there.
OpenSubtitles v2018
Einige
von
ihnen
laufen
Gefahr,
von
Menschen
völlig
verlassen
zu
werden.
Some
of
these
are
distinctly
under
threat
of
evacuation.
EUbookshop v2
Wie
laufen
die
Recherchen
von
Professor
March?
So
how's
Professor
March's
research
going?
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
einen
Algorithmus
laufen,
von
Querverweisen
der
Verkehrskameras
mit
möglichen
Standorten.
I
will
run
an
algorithm,
cross-referencing
traffic
cams
with
probable
locations.
Wow!
OpenSubtitles v2018
Dann
laufen
viele
von
Ihnen
Gefahr,
Ihre
Sitze
zu
verlieren.
A
lot
of
you
incumbents
will
be
in
danger
of
losing
your
seats.
OpenSubtitles v2018
Junge
Mädchen
laufen
von
zu
Hause
weg.
Young
girls
run
away
from
home.
OpenSubtitles v2018
Nun,
in
einer
Stunde
laufen
300
von
ihnen
hier
durch.
Well,
we
got
to
run
300
of
them
through
here
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Sie
führen
das
Geld
aus,
laufen
Sie
von
Freunden.
You
run
out
of
money,
you
run
out
of
friends.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
einfach
weg
von
mir,
während
ich
rede.
They
just
walk
away
from
me
while
I'm
talking.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
ein
kleines
Nebengeschäft
laufen,
von
dem
Mama
nichts
weiß?
You
taking
on
a
little
side
biz
mama
don't
know
about?
OpenSubtitles v2018
Ihr
lasst
ihn
laufen,
lasst
ihn
von
mir
profitieren?
Let
him
go
free?
Let
him
profit
from
me
again
and
again?
OpenSubtitles v2018
Papa
sagt,
mutige
Männer
laufen
nicht
von
zu
Hause
fort.
Daddy
says
brave
men
don't
run
from
their
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
von
der
Kirche
nach
Hause.
Maybe
you're
walkin'
home
from
a
church
social.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
laufen
weg
von
dir.
But
I
am
gonna
run
away
from
you.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Grund
laufen
die
Perioden
von
Frauen,
die
zusammenleben,
synchron.
Pheromones
are
the
reason
that
women
who
live
together
share
the
same
menstrual
cycle.
OpenSubtitles v2018
Er
konnte
laufen,
abgesehen
von
dem
Mann
aus
Jacksonville.
He
had
room
to
run
except
for
that
man
from
Jacksonville,
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
das
Laufen
von
seinem
Leben
trennen.
We
sought
to
sever
his
running
from
himself.
OpenSubtitles v2018