Übersetzung für "Last ertragen" in Englisch
Ihre
Schwester
liebte
sie,
aber
konnte
die
Last
einfach
nicht
ertragen.
Her
sister
loved
her
but
simply
could
not
handle
the
burden.
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich
haben
beide
unsere
Last
zu
ertragen,
G'Kar.
You
and
I
both
have
our
burdens
to
bear,
G'Kar.
OpenSubtitles v2018
Die
griechische
Gesellschaft
kann
diese
wirtschaftliche
Last
nicht
ertragen.
Greek
society
cannot
support
this
economic
burden.
EUbookshop v2
Ich
sehe
es
als
eine
notwendige
jährliche
Last,
die
man
ertragen
muss.
I
see
it
as
a
necessary
annual
burden
that
has
to
be
suffered
through.
ParaCrawl v7.1
Ich
blieb,
weil
am
Ende
nur
eines
übrig
blieb
wie
ich
das
alles
aufrecht
erhalten
konnte
...
Ich
musste
die
Last
ertragen.
I
stayed
because,
in
the
end,
the
only
way
I
could
hold
this
up
was
to
suffer
under
the
weight
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sure
53,
Vers
38,
sagt:
"keine
Seele
soll
die
Last
einer
anderen
ertragen".
Sura
53,
verse
38,
says,
"no
soul
shall
bear
the
burden
of
another."
OpenSubtitles v2018
Ein
Land,
das
diese
Last
ertragen
hat
und
direkt
oder
indirekt
um
mehr
als
100
Milliarden
Dollar
gebracht
wurde,
wäre
nicht
in
der
Lage,
Nahrungsmittel
und
Medikamente
zu
erwerben,
solange
es
dieser
Politik
der
Blockade
und
des
Wirtschaftskrieges
ausgesetzt
ist,
wodurch
es
die
dafür
erforderlichen
Geldmittel
entbehren
muss.
Our
country,
which
has
endured
such
burden
and
has
directly
or
indirectly
lost
over
100
billion
dollars,
would
not
be
able
to
purchase
food
and
medicine
while
subjected
to
this
policy
of
blockade
and
economic
warfare
that
deprive
it
of
the
indispensable
resources
needed
for
that.
ParaCrawl v7.1
Ihre
ganze
Welt
drehte
sich
nur
noch
um
das
Baby
und
ich
bin
nicht
sicher
ob
ich
diese
Last
ertragen
hätte.
Her
entire
world
did
spin
around
that
baby
and
I’m
not
sure
I
could
have
borne
that
weight.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Last
aller
Trübsale
ertragen,
um
euch
von
aller
irdischen
Verderbnis
zu
heiligen,
und
dennoch
seid
ihr
gleichgültig.
We
have
sustained
the
weight
of
all
calamities
to
sanctify
you
from
all
earthly
corruption,
and
ye
are
yet
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Keiner
von
denen,
die
wirklich
glauben
und
an
der
Einheit
Gottes
festhalten,
kann
die
Last
ihres
Berichtes
ertragen.
No
one
of
them
that
truly
believe
and
uphold
the
unity
of
God
can
bear
the
burden
of
their
recital.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
hat
Angst,
dass
er
die
Last
nicht
ertragen
könnte
und
erzählte
ihm
deshalb
nichts
über
die
Situation
seiner
Tochter.
The
family
is
afraid
that
he
would
not
be
able
to
bear
it
and
so
they
did
not
tell
him
about
his
daughter's
situation.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
Beschädigung
einer
gattungsgemäßen
Armlehne
zu
vermeiden,
soll
die
maximal
erträgliche
Last
ca.
80
daN
nicht
überschreiten.
In
order
to
prevent
damage
to
such
an
arm
rest
the
maximum
load
should
not
exceed
for
example
80
daN.
EuroPat v2
Die
entsprechenden
Lasten
werden
vielmehr
durch
das
entsprechende
Blockierelement
getragen,
welches
beispielsweise
als
massives
Metallteil
derartige
Lasten
ertragen
kann.
Rather,
the
corresponding
loads
are
borne
by
the
corresponding
locking
element
which,
for
example
in
the
form
of
a
solid
metal
part,
can
withstand
loads
of
this
kind.
EuroPat v2
Weiterhin
müssen
die
Stellantriebe
derart
ausgelegt
werden,
dass
sie
in
einem
Crashfall
die
auftretenden
Lasten
sicher
ertragen
können.
Moreover,
the
actuating
drives
must
be
designed
in
such
a
way
that
they
are
able
to
safely
withstand
the
loads
which
occur
in
the
event
of
a
crash.
EuroPat v2
Ja,
du
bist
ein
Opfer
mangelhafter
Genetik,
und
deshalb
musst
du
diese
Lasten
ertragen,
wie
es
deine
eigenen
Kinder
werden.
Yes,
you
are
a
victim
of
defective
genetics,
and
so
you
have
these
burdens
to
bear,
as
will
your
own
children.
ParaCrawl v7.1
Anhand
des
Tarifplans
und
der
lokalen
Prognose
für
Last
und
PV-Ertrag
kann
die
Betriebsführung
von
elektrischen
Verbrauchern
und
dezentralen
Erzeugern
optimiert
werden.
Based
on
the
tariff
schedule
and
local
forecast
of
load
and
PV
yield,
the
operations
management
of
electrical
consumers
and
decentralised
generators
can
be
optimised.
ParaCrawl v7.1
Herr
Jesus,
ich
kann
dir
nicht
genug
dafür
danken,
dass
du
mir
ein
mächtiges
Beispiel
hinterlassen
hast,
wie
ich
die
schwersten
Lasten
des
Lebens
ertragen
kann.
Lord
Jesus,
I
cannot
thank
you
enough
for
leaving
me
a
powerful
example
of
how
to
endure
life's
heaviest
burdens.
ParaCrawl v7.1