Übersetzung für "Last ertragen" in Englisch

Ihre Schwester liebte sie, aber konnte die Last einfach nicht ertragen.
Her sister loved her but simply could not handle the burden.
OpenSubtitles v2018

Du und ich haben beide unsere Last zu ertragen, G'Kar.
You and I both have our burdens to bear, G'Kar.
OpenSubtitles v2018

Die griechische Gesellschaft kann diese wirtschaftliche Last nicht ertragen.
Greek society cannot support this economic burden.
EUbookshop v2

Ich sehe es als eine notwendige jährliche Last, die man ertragen muss.
I see it as a necessary annual burden that has to be suffered through.
ParaCrawl v7.1

Ich blieb, weil am Ende nur eines übrig blieb wie ich das alles aufrecht erhalten konnte ... Ich musste die Last ertragen.
I stayed because, in the end, the only way I could hold this up was to suffer under the weight of it.
OpenSubtitles v2018

Sure 53, Vers 38, sagt: "keine Seele soll die Last einer anderen ertragen".
Sura 53, verse 38, says, "no soul shall bear the burden of another."
OpenSubtitles v2018

Ein Land, das diese Last ertragen hat und direkt oder indirekt um mehr als 100 Milliarden Dollar gebracht wurde, wäre nicht in der Lage, Nahrungsmittel und Medikamente zu erwerben, solange es dieser Politik der Blockade und des Wirtschaftskrieges ausgesetzt ist, wodurch es die dafür erforderlichen Geldmittel entbehren muss.
Our country, which has endured such burden and has directly or indirectly lost over 100 billion dollars, would not be able to purchase food and medicine while subjected to this policy of blockade and economic warfare that deprive it of the indispensable resources needed for that.
ParaCrawl v7.1

Ihre ganze Welt drehte sich nur noch um das Baby und ich bin nicht sicher ob ich diese Last ertragen hätte.
Her entire world did spin around that baby and I’m not sure I could have borne that weight.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Last aller Trübsale ertragen, um euch von aller irdischen Verderbnis zu heiligen, und dennoch seid ihr gleichgültig.
We have sustained the weight of all calamities to sanctify you from all earthly corruption, and ye are yet indifferent.
ParaCrawl v7.1

Keiner von denen, die wirklich glauben und an der Einheit Gottes festhalten, kann die Last ihres Berichtes ertragen.
No one of them that truly believe and uphold the unity of God can bear the burden of their recital.
ParaCrawl v7.1

Die Familie hat Angst, dass er die Last nicht ertragen könnte und erzählte ihm deshalb nichts über die Situation seiner Tochter.
The family is afraid that he would not be able to bear it and so they did not tell him about his daughter's situation.
ParaCrawl v7.1

Um eine Beschädigung einer gattungsgemäßen Armlehne zu vermeiden, soll die maximal erträgliche Last ca. 80 daN nicht überschreiten.
In order to prevent damage to such an arm rest the maximum load should not exceed for example 80 daN.
EuroPat v2

Die entsprechenden Lasten werden vielmehr durch das entsprechende Blockierelement getragen, welches beispielsweise als massives Metallteil derartige Lasten ertragen kann.
Rather, the corresponding loads are borne by the corresponding locking element which, for example in the form of a solid metal part, can withstand loads of this kind.
EuroPat v2

Weiterhin müssen die Stellantriebe derart ausgelegt werden, dass sie in einem Crashfall die auftretenden Lasten sicher ertragen können.
Moreover, the actuating drives must be designed in such a way that they are able to safely withstand the loads which occur in the event of a crash.
EuroPat v2

Ja, du bist ein Opfer mangelhafter Genetik, und deshalb musst du diese Lasten ertragen, wie es deine eigenen Kinder werden.
Yes, you are a victim of defective genetics, and so you have these burdens to bear, as will your own children.
ParaCrawl v7.1

Anhand des Tarifplans und der lokalen Prognose für Last und PV-Ertrag kann die Betriebsführung von elektrischen Verbrauchern und dezentralen Erzeugern optimiert werden.
Based on the tariff schedule and local forecast of load and PV yield, the operations management of electrical consumers and decentralised generators can be optimised.
ParaCrawl v7.1

Herr Jesus, ich kann dir nicht genug dafür danken, dass du mir ein mächtiges Beispiel hinterlassen hast, wie ich die schwersten Lasten des Lebens ertragen kann.
Lord Jesus, I cannot thank you enough for leaving me a powerful example of how to endure life's heaviest burdens.
ParaCrawl v7.1