Übersetzung für "Langjährigen durchschnitt" in Englisch

Auch sind die Niederschläge im langjährigen Durchschnitt doppelt so hoch wie in Aachen.
The average precipitation is also twice as high as in Aachen.
ParaCrawl v7.1

Im langjährigen Durchschnitt beträgt die Akzeptanzrate der Gesuche rund 30 %.
The long-term approval rate for applications is around 30%.
ParaCrawl v7.1

Afrika und Lateinamerika lagen zusammen mit 18,1 % weit über dem langjährigen Durchschnitt.
The contribution from Africa and Latin America soared to 18.1% – well above the historic average.
ParaCrawl v7.1

Auch in 2017 lag die Risikovorsorge weiter unter dem langjährigen Durchschnitt.
In 2017, loan loss provisioning remained well below the multi-year average.
ParaCrawl v7.1

Im langjährigen Durchschnitt beträgt die Akzeptanzrate der Gesuche knapp 30 %.
The long-term approval rate for applications is only just 30%.
ParaCrawl v7.1

Im langjährigen Durchschnitt bilden sich in diesem Becken vier bis sechs Stürme pro Saison.
On average, 4 to 6 storms form in this basin every season.
WikiMatrix v1

Der Umsatz fiel mit 6,2 Millionen Euro deutlich höher aus als im langjährigen Durchschnitt.
At 6.2 mill. Euro, sales proved notably higher than the multi-year average.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Todesopfer liegt für den Zeitraum bis Mitte April leicht unter dem langjährigen Durchschnitt.
For the period until mid-April, the number of fatalities is slightly lower than the long-term average.
ParaCrawl v7.1

Der Umsatz erreichte 6,2 Millionen Euro und fiel deutlich höher aus als im langjährigen Durchschnitt.
Sales totaled 6.2 mill. Euro and thus proved notably higher than the multi-year average.
ParaCrawl v7.1

Mit 136 Millionen Euro lagen die Investitionen 2013 über dem langjährigen Durchschnitt und über dem Vorjahr.
At 136 million euros, investments in 2013 exceeded both the previous year's level and the long-term average.
ParaCrawl v7.1

Dadurch lag der gewichtete durchschnittliche Gruppensteuersatz im Geschäftsjahr 2014 tiefer als im langjährigen Durchschnitt.
Because of this, the weighted average interest rate of the Group in the 2014 financial year was lower than the long-term average.
ParaCrawl v7.1

Im langjährigen Durchschnitt macht die Betriebsüberwachung rund 50 Prozent des Aufwandes des Rohrleitungsinspektorats aus.
Over the long term, the supervision of pipeline operation accounts for around 50 percent of the activities of the FPI.
ParaCrawl v7.1

Damit lag das Ergebnis Ã1?4ber dem langjährigen Durchschnitt von plus 5 Prozent der letzten zwanzig Jahre.
This result was above the long-term average of plus 5% for the last twenty years.
ParaCrawl v7.1

Im langjährigen Durchschnitt ereignen sich 23 Beben pro Jahr mit einer Magnitude von 2.5 oder größer.
Based on the long-term average, 23 quakes with a magnitude of 2.5 or above occur every year.
ParaCrawl v7.1

Einziger Wermutstropfen: mengenmäßig fiel die Ernte 2012 geringer aus, als im langjährigen Durchschnitt.
On the other hand, the size of the 2012 harvest was below the long-term average.
ParaCrawl v7.1

Die Preise im Geflügelsektor sind über dem langjährigen Durchschnitt und scheinen wenigstens teilweise die gestiegenen Nahrungsmittelpreise ausgleichen zu können.
Prices in the poultry sector are above the long-term average and appear to be at least partially offsetting the increased food costs.
Europarl v8

An anderen Orten in Arizona, Kalifornien, Nevada und Utah sind die mehr als 75 mm Niederschlag vergleichbar mit der Menge Regen, die sonst in einigen dieser Gebiete im langjährigen Durchschnitt fällt.
In other locations in Arizona, California, Nevada, and Utah, more than occurred in a few localized areas, sometimes with precipitation comparable to the entire local yearly average rainfall.
Wikipedia v1.0

Diese Zahlen liegen über dem langjährigen Durchschnitt von fünfzehn tropischen Stürmen, neun Hurrikanen und vier schweren Hurrikanen.
These numbers are slightly above the long-term averages of fifteen tropical storms, nine hurricanes, and four major hurricanes.
Wikipedia v1.0

In Europa liegt das durchschnittliche Verhältnis zwischen Eigenheimpreisen und Einkommen knapp unter dem langjährigen Durchschnitt, vor allem weil sich die Eigenheimpreise in Deutschland, gemessen an diesem Verhältnis, auf einem historischen Tiefstand befinden.
In Europe, the average ratio of home prices to incomes is slightly below its long-term average, mainly because housing prices in Germany are at historically low levels by this measure.
News-Commentary v14

In Frankreich, Italien und Belgien liegt das Verhältnis ungefähr im langjährigen Durchschnitt, während es in Spanien, den Niederlanden und Irland um 40- 50 % darüber liegt.
In France, Italy, and Belgium, the ratio is close to its long-term average, and in Spain, the Netherlands, and Ireland, it is 40-50% above it.
News-Commentary v14

Die Beurteilung der Konjunkturaussichten durch die Unternehmen stieg sprunghaft an und lag am Jahresende erheblich über dem langjährigen Durchschnitt .
Consumer confidence improved to around its long-term average , though the level and scale of improvements varied significantly across countries .
ECB v1

Fünf Mitgliedstaaten (Frankreich, Ungarn, das Vereinigte Königreich, Portugal und Spanien) meldeten Dürren oder Niederschlagsmengen, die unter dem langjährigen Durchschnitt lagen, und in vier Mitgliedstaaten (Niederlande, Schweden, Frankreich und Rumänien) trat Wasserknappheit gelegentlich und örtlich begrenzt auf.
Five Member States reported droughts or rainfall levels lower than the long term average (France, Hungary, the UK, Portugal and Spain), and four experienced local limited water scarcity occurrences (the Netherlands, Sweden, France and Romania).
TildeMODEL v2018

In Helsinki lag die Durchschnittstemperatur von Mai 1867 bei +1,8 °C, etwa 8 °C unter dem langjährigen Durchschnitt.
In Helsinki, the average temperature in May 1867 was +1.8 °C, about 8 °C below the long-time average and by far the coldest such month in the meteorological record.
Wikipedia v1.0

Die pflanzliche Endproduktion, deren Anteil am Produktionswert der Landwirtschaft insgesamt etwa zwei Fünftel ausmacht, war dagegen weniger spektakulär gestiegen : + 6,3 % gegenüber dem langjährigen Durchschnitt von 5,0 %.
In Germany cereal production was 0.70 million metric tons below the unusually high level of the previous year in spite of a slight increase in the area sown; the German cereal harvest; in 1972 was 3.3% lower than in 1971, but still 6.2% above the average for the period 1969-1971.
EUbookshop v2

Der Arbeits­einsatz aller Beschäftigen ging im Durchschnitt der Union 1996 wieder deutlich zurück (­3,2 %), wobei die Abnahmerate knapp unter dem langjährigen Durchschnitt blieb.
For the European Union as a whole, the decline in total labour input was measured at -3.2% in 1996, a rate of decrease slightly less than the long-term average.
EUbookshop v2