Übersetzung für "Langjährigen durchschnitt" in Englisch
Auch
sind
die
Niederschläge
im
langjährigen
Durchschnitt
doppelt
so
hoch
wie
in
Aachen.
The
average
precipitation
is
also
twice
as
high
as
in
Aachen.
ParaCrawl v7.1
Im
langjährigen
Durchschnitt
beträgt
die
Akzeptanzrate
der
Gesuche
rund
30
%.
The
long-term
approval
rate
for
applications
is
around
30%.
ParaCrawl v7.1
Afrika
und
Lateinamerika
lagen
zusammen
mit
18,1
%
weit
über
dem
langjährigen
Durchschnitt.
The
contribution
from
Africa
and
Latin
America
soared
to
18.1%
–
well
above
the
historic
average.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
2017
lag
die
Risikovorsorge
weiter
unter
dem
langjährigen
Durchschnitt.
In
2017,
loan
loss
provisioning
remained
well
below
the
multi-year
average.
ParaCrawl v7.1
Im
langjährigen
Durchschnitt
beträgt
die
Akzeptanzrate
der
Gesuche
knapp
30
%.
The
long-term
approval
rate
for
applications
is
only
just
30%.
ParaCrawl v7.1
Im
langjährigen
Durchschnitt
bilden
sich
in
diesem
Becken
vier
bis
sechs
Stürme
pro
Saison.
On
average,
4
to
6
storms
form
in
this
basin
every
season.
WikiMatrix v1
Der
Umsatz
fiel
mit
6,2
Millionen
Euro
deutlich
höher
aus
als
im
langjährigen
Durchschnitt.
At
6.2
mill.
Euro,
sales
proved
notably
higher
than
the
multi-year
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Todesopfer
liegt
für
den
Zeitraum
bis
Mitte
April
leicht
unter
dem
langjährigen
Durchschnitt.
For
the
period
until
mid-April,
the
number
of
fatalities
is
slightly
lower
than
the
long-term
average.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
erreichte
6,2
Millionen
Euro
und
fiel
deutlich
höher
aus
als
im
langjährigen
Durchschnitt.
Sales
totaled
6.2
mill.
Euro
and
thus
proved
notably
higher
than
the
multi-year
average.
ParaCrawl v7.1
Mit
136
Millionen
Euro
lagen
die
Investitionen
2013
über
dem
langjährigen
Durchschnitt
und
über
dem
Vorjahr.
At
136
million
euros,
investments
in
2013
exceeded
both
the
previous
year's
level
and
the
long-term
average.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
lag
der
gewichtete
durchschnittliche
Gruppensteuersatz
im
Geschäftsjahr
2014
tiefer
als
im
langjährigen
Durchschnitt.
Because
of
this,
the
weighted
average
interest
rate
of
the
Group
in
the
2014
financial
year
was
lower
than
the
long-term
average.
ParaCrawl v7.1
Im
langjährigen
Durchschnitt
macht
die
Betriebsüberwachung
rund
50
Prozent
des
Aufwandes
des
Rohrleitungsinspektorats
aus.
Over
the
long
term,
the
supervision
of
pipeline
operation
accounts
for
around
50
percent
of
the
activities
of
the
FPI.
ParaCrawl v7.1
Damit
lag
das
Ergebnis
Ã1?4ber
dem
langjährigen
Durchschnitt
von
plus
5
Prozent
der
letzten
zwanzig
Jahre.
This
result
was
above
the
long-term
average
of
plus
5%
for
the
last
twenty
years.
ParaCrawl v7.1
Im
langjährigen
Durchschnitt
ereignen
sich
23
Beben
pro
Jahr
mit
einer
Magnitude
von
2.5
oder
größer.
Based
on
the
long-term
average,
23
quakes
with
a
magnitude
of
2.5
or
above
occur
every
year.
ParaCrawl v7.1
Einziger
Wermutstropfen:
mengenmäßig
fiel
die
Ernte
2012
geringer
aus,
als
im
langjährigen
Durchschnitt.
On
the
other
hand,
the
size
of
the
2012
harvest
was
below
the
long-term
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
im
Geflügelsektor
sind
über
dem
langjährigen
Durchschnitt
und
scheinen
wenigstens
teilweise
die
gestiegenen
Nahrungsmittelpreise
ausgleichen
zu
können.
Prices
in
the
poultry
sector
are
above
the
long-term
average
and
appear
to
be
at
least
partially
offsetting
the
increased
food
costs.
Europarl v8
An
anderen
Orten
in
Arizona,
Kalifornien,
Nevada
und
Utah
sind
die
mehr
als
75
mm
Niederschlag
vergleichbar
mit
der
Menge
Regen,
die
sonst
in
einigen
dieser
Gebiete
im
langjährigen
Durchschnitt
fällt.
In
other
locations
in
Arizona,
California,
Nevada,
and
Utah,
more
than
occurred
in
a
few
localized
areas,
sometimes
with
precipitation
comparable
to
the
entire
local
yearly
average
rainfall.
Wikipedia v1.0
Diese
Zahlen
liegen
über
dem
langjährigen
Durchschnitt
von
fünfzehn
tropischen
Stürmen,
neun
Hurrikanen
und
vier
schweren
Hurrikanen.
These
numbers
are
slightly
above
the
long-term
averages
of
fifteen
tropical
storms,
nine
hurricanes,
and
four
major
hurricanes.
Wikipedia v1.0
In
Europa
liegt
das
durchschnittliche
Verhältnis
zwischen
Eigenheimpreisen
und
Einkommen
knapp
unter
dem
langjährigen
Durchschnitt,
vor
allem
weil
sich
die
Eigenheimpreise
in
Deutschland,
gemessen
an
diesem
Verhältnis,
auf
einem
historischen
Tiefstand
befinden.
In
Europe,
the
average
ratio
of
home
prices
to
incomes
is
slightly
below
its
long-term
average,
mainly
because
housing
prices
in
Germany
are
at
historically
low
levels
by
this
measure.
News-Commentary v14
In
Frankreich,
Italien
und
Belgien
liegt
das
Verhältnis
ungefähr
im
langjährigen
Durchschnitt,
während
es
in
Spanien,
den
Niederlanden
und
Irland
um
40-
50
%
darüber
liegt.
In
France,
Italy,
and
Belgium,
the
ratio
is
close
to
its
long-term
average,
and
in
Spain,
the
Netherlands,
and
Ireland,
it
is
40-50%
above
it.
News-Commentary v14
Die
Beurteilung
der
Konjunkturaussichten
durch
die
Unternehmen
stieg
sprunghaft
an
und
lag
am
Jahresende
erheblich
über
dem
langjährigen
Durchschnitt
.
Consumer
confidence
improved
to
around
its
long-term
average
,
though
the
level
and
scale
of
improvements
varied
significantly
across
countries
.
ECB v1
Fünf
Mitgliedstaaten
(Frankreich,
Ungarn,
das
Vereinigte
Königreich,
Portugal
und
Spanien)
meldeten
Dürren
oder
Niederschlagsmengen,
die
unter
dem
langjährigen
Durchschnitt
lagen,
und
in
vier
Mitgliedstaaten
(Niederlande,
Schweden,
Frankreich
und
Rumänien)
trat
Wasserknappheit
gelegentlich
und
örtlich
begrenzt
auf.
Five
Member
States
reported
droughts
or
rainfall
levels
lower
than
the
long
term
average
(France,
Hungary,
the
UK,
Portugal
and
Spain),
and
four
experienced
local
limited
water
scarcity
occurrences
(the
Netherlands,
Sweden,
France
and
Romania).
TildeMODEL v2018
In
Helsinki
lag
die
Durchschnittstemperatur
von
Mai
1867
bei
+1,8
°C,
etwa
8
°C
unter
dem
langjährigen
Durchschnitt.
In
Helsinki,
the
average
temperature
in
May
1867
was
+1.8
°C,
about
8
°C
below
the
long-time
average
and
by
far
the
coldest
such
month
in
the
meteorological
record.
Wikipedia v1.0
Die
pflanzliche
Endproduktion,
deren
Anteil
am
Produktionswert
der
Landwirtschaft
insgesamt
etwa
zwei
Fünftel
ausmacht,
war
dagegen
weniger
spektakulär
gestiegen
:
+
6,3
%
gegenüber
dem
langjährigen
Durchschnitt
von
5,0
%.
In
Germany
cereal
production
was
0.70
million
metric
tons
below
the
unusually
high
level
of
the
previous
year
in
spite
of
a
slight
increase
in
the
area
sown;
the
German
cereal
harvest;
in
1972
was
3.3%
lower
than
in
1971,
but
still
6.2%
above
the
average
for
the
period
1969-1971.
EUbookshop v2
Der
Arbeitseinsatz
aller
Beschäftigen
ging
im
Durchschnitt
der
Union
1996
wieder
deutlich
zurück
(3,2
%),
wobei
die
Abnahmerate
knapp
unter
dem
langjährigen
Durchschnitt
blieb.
For
the
European
Union
as
a
whole,
the
decline
in
total
labour
input
was
measured
at
-3.2%
in
1996,
a
rate
of
decrease
slightly
less
than
the
long-term
average.
EUbookshop v2