Übersetzung für "Langfristig tragfähig" in Englisch

Welche Lösungen erweisen sich als langfristig tragfähig?
Which solutions are viable in the long term?
ParaCrawl v7.1

Jede Entwicklung unserer Aktivitäten muss langfristig tragfähig und mit der Umwelt kompatibel sein.
Any development of our activities has to be sustainable and compatible with the environment around us.
ParaCrawl v7.1

So entstehen gemeinsam erarbeitete Lösungen, die langfristig tragfähig sind.
The solutions jointly drawn up and implemented then become sustainable in the long term.
ParaCrawl v7.1

Allerdings prüfen wir gerade, ob dieses Modell langfristig tragfähig ist.
However, we are looking to see whether that model is sustainable in the long term.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kommission ist das neue Geschäftsmodell der Sparkasse kohärent und langfristig tragfähig.
The Commission considers that the new business model of the Bank is viable and sustainable in the long term.
DGT v2019

Es besteht kein Risiko, dass sich die öffentliche Finanzlage Luxemburgs langfristig als nicht tragfähig herausstellt.
Luxembourg presents no risks of unsustainable public finances in the long run.
TildeMODEL v2018

Ist ein Trend oder ein Zustand nicht langfristig tragfähig, besteht letztlich das Risiko plötzlicher Korrekturen.
If a trend or situation is unsustainable there are ultimately risks of abrupt corrections.
TildeMODEL v2018

Wichtig ist dabei, die Strategie so auszulegen, dass sie langfristig tragfähig ist.
It is important to design the strategy in such a way that it can be sustained in the long term.
ParaCrawl v7.1

Es ist ebenfalls entscheidend, dass wir die Finanzierungsstruktur festlegen, damit diese mittel- und langfristig tragfähig ist.
It is also crucial that we define the structure of the funding so that this will be sustainable in the medium and long term.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Hilfe für Pakistan auf diese Weise besser verteilt und auch langfristig tragfähig ist, und genau das braucht das Land.
By working in this way, I think the aid for Pakistan is shared and sustainable, including in the long term, and that is what that country needs.
Europarl v8

Wir haben dies getan, weil wir das von den Ko-Berichterstattern vorgeschlagene Modell und die Vorgehensweise ablehnen, die unseres Erachtens langfristig nicht tragfähig sind.
We have done so because we disagree with the model and methodology proposed by the co-rapporteurs, which we believe is unsustainable in the long term.
Europarl v8

In mehreren Ländern gibt es darüber hinaus Diskussionen über Reformen der Renten - und Sozialversicherungssysteme , und man ist bestrebt , Lösungen zu finden , die diese Systeme langfristig tragfähig machen - auch angesichts der erwarteten ungünstigen demographischen Entwicklungen .
Discussions are also under way in several countries on reforms of pension and social security systems , with an emphasis on finding solutions which make these systems sustainable in the long run - also in view of anticipated unfavourable demographic developments .
ECB v1

Aber das ist nur die halbe Wahrheit, wenn es uns darum geht, die Probleme der Armut zu lösen, weil das nicht langfristig tragfähig ist.
But it's only half the story if we're really looking at solving problems of poverty, because it's not long-term sustainable.
TED2013 v1.1

Bei der Analyse, ob die öffentliche Finanzen – ausgehend von der aktuellen Politik – langfristig tragfähig sind, muss also eine langfristige Perspektive eingenommen werden.
In order to analyse whether, based on current policies, government finances are sustainable, a long-term perspective is thus necessary.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsgruppe weist darauf hin, dass der Nullwachstumsansatz der Kommission langfristig nicht tragfähig sei und dieser Punkt in Diskussionen mit der Kommission über künftige Haushaltsjahre angesprochen werden müsse.
The subgroup pointed out that the Commission's zero growth approach was not sustainable in the long term and that this point would need to be raised in discussions with the Commission on future budget years.
TildeMODEL v2018

Das gegenwärtige Preisniveau ist jedoch nicht langfristig tragfähig, denn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ist gezwungen, unter Kosten zu verkaufen, um nicht vom Markt gedrängt zu werden.
Current price levels, however, are unsustainable since the CI is forced to sell below full cost in order to stay on the market.
DGT v2019

Vielversprechende Zeichen deuten auf Fortschritte bei der Festlegung eines Zeitplans für die Reform der Altersversorgung hin, um sie langfristig finanziell tragfähig zu machen.
There are promising signs of progress to fix a timetable to implement pension reforms designed to improve long-term fiscal sustainability.
DGT v2019

Angesichts der starken Abhängigkeit der HSH vom Geld- und Kapitalmarkt hatte die Kommission insbesondere Zweifel, ob die vorgestellte Refinanzierungsstrategie für sich allein nach Auslaufen der staatlichen Garantien mittel- und langfristig tragfähig ist.
In particular, in view of HSH’s strong reliance on wholesale funding, the Commission questioned whether the funding strategy presented would be sustainable on a stand-alone basis in the medium and longer term once public guarantees were phased out.
DGT v2019

Das gegenwärtige Preisniveau ist jedoch auf keinen Fall langfristig tragfähig, denn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ist gezwungen, unter Kosten zu verkaufen, um nicht vom Markt gedrängt zu werden.
Current price levels however are unsustainable since the Community industry is forced to sell below cost in order to stay on the market.
DGT v2019

Daher stellt der Umstrukturierungsplan eine wesentliche Änderung eines Konzepts dar, das sich in der Vergangenheit als langfristig nicht tragfähig erwiesen hat.
The restructuring plan therefore constitutes a significant change in the business approach that proved unsustainable in the past.
DGT v2019

Damit Gesundheitsdaten langfristig tragfähig sind und entsprechend genutzt werden können, werden die Integration von Infrastrukturen und Informationsstrukturen und –quellen (auch Kohortenstudien, Protokolle, Datensammlungen, Indikatoren, Erhebungen zur Gesundheitsuntersuchung usw.) sowie die Datenstandardisierung, -interoperabilität und -speicherung sowie der Datenaustausch und der Zugang zu Daten unterstützt.
The integration of infrastructures and information structures and sources (including those derived from cohort studies, protocols, data collections, indicators, health examination surveys etc.) as well as the standardisation, interoperability, storage, sharing of and access to data, will be supported to enable such data to be sustainable in the long-term and properly exploited.
DGT v2019

Die „Jährliche Erklärung zum Euroraum - 2009“ fordert daher einen effizienten internen Anpassungspfad, der den Euroraum zu einem nachhaltigen und ausgewogenen Wachstum führt und seine öffentlichen Finanzen langfristig wieder tragfähig macht.
Ensuring an efficient internal adjustment that puts the euro area on a sustained and balanced growth path and restores the long-term sustainability of its public finances is the way pointed by the 2009 Annual Statement on the Euro Area.
TildeMODEL v2018

Ein begrenztes mittelfristiges Defizit würde den im Programm vertretenen Standpunkt, wonach "die öffentlichen Finanzen bei Fortführung der derzeitigen Politik langfristig tragfähig sind", stärker untermauern.
A budgetary position of a limited deficit in the medium term would give greater assurance to the programme view that "the public finances, based on current policies, are sustainable in the long-term".
TildeMODEL v2018

Unsere derzeitigen Strategien sind langfristig nicht tragfähig, da sie weder dem erwarteten Rückgang der Erwerbsbevölkerung noch dem steigenden Druck auf die öffent­lichen Finanzen gerecht werden.
Our current policies are not viable in the long term, in that they do not address the expected decrease in the active population and the prospect of slippage in public finances.
TildeMODEL v2018