Übersetzung für "Lange warten lassen" in Englisch

Frau Präsidentin, dieser Moment hat lange auf sich warten lassen.
Madam President, this moment has been a long time coming.
Europarl v8

Er hat recht lange auf sich warten lassen.
It has taken some time to get it to the plenary session.
Europarl v8

Warum hat diese Reform so lange auf sich warten lassen?
Why has it taken so long for this reform to be introduced?
Europarl v8

Diese Erweiterung hat schon viel zu lange auf sich warten lassen.
Enlargement has already taken too long. As we suggested, the newly liberated countries of Eastern Europe should have been admitted to a kind of Greater European Confederation back in the early 1990s.
Europarl v8

Dieser Bericht hat lange auf sich warten lassen.
This report has been a long time in coming.
Europarl v8

Vielleicht wird dieser nicht mehr lange auf sich warten lassen.
It might be missing for a long time.
WMT-News v2019

Habe ich euch lange warten lassen?
Did I keep you waiting long?
Tatoeba v2021-03-10

Tom hätte Mary nicht so lange warten lassen sollen.
Tom shouldn't have kept Mary waiting so long.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe Sie lange warten lassen, ich ersuche Sie um Nachsicht.
I made you wait so long; I beg your forgiveness.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe Sie lange warten lassen, bitte verzeihen Sie mir!
I've kept you waiting for a long time. Please forgive me.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat mich lange warten lassen.
He kept me waiting for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben mich lange warten lassen.
They made me wait for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hat mich eine lange Zeit warten lassen.
She kept me waiting for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben dich hoffentlich nicht zu lange warten lassen.
I hope we didn't keep you waiting.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben Sie hoffentlich nicht zu lange warten lassen.
I hope we didn't keep you waiting.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat mich lange warten lassen.
Tom kept me waiting for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, wir haben Sie nicht zu lange warten lassen.
I hope we haven't kept you waiting too long, Miss Whitehead.
OpenSubtitles v2018

Hab' ich Dich zu lange warten lassen?
I didn't make you wait too long, darling?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Veronica nicht lange genug warten lassen?
Don't you think Veronica has waited sufficiently long now?
OpenSubtitles v2018

Was dachte sich die Sekretärin nur, Sie so lange warten zu lassen?
What was my secretary thinking, keeping you waiting this long?
OpenSubtitles v2018

Sie hat die Familie lange genug warten lassen.
She's kept the family waiting long enough.
OpenSubtitles v2018

Habe ich Sie zu lange warten lassen?
I hope I wasn't too long.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigt, dass ich Euch so lange habe warten lassen.
My apologies for keeping you waiting so long.
OpenSubtitles v2018

Warum hat der Richtlinienvorschlag so lange auf sich warten lassen?
Why has it taken so long to frame a directive?
TildeMODEL v2018

Du hast lange auf dich warten lassen.
You've been a long time coming.
OpenSubtitles v2018

Yuko, du kannst mich nicht so lange warten lassen.
Yuko, you can't keep me waiting that long.
OpenSubtitles v2018

Er wird Sie nicht lange warten lassen.
He won't keep you waiting long.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihn heute lange genug warten lassen.
You've been keeping him waiting long enough tonight.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn lange genug warten lassen.
We've kept him waiting long enough.
OpenSubtitles v2018

Die Amerikaner haben uns lange warten lassen.
How the Americans have kept us waiting.
OpenSubtitles v2018