Übersetzung für "Lösung ausarbeiten" in Englisch
Ich
denke,
dass
es
uns
allen
hilft,
wenn
wir
die
Lösung
ausarbeiten.
So
I
thought
it
would
help
us
all
to
work
it
out.
QED v2.0a
Bitte
senden
Sie
uns
Ihre
Anfrage,
wir
werden
die
für
Ihre
Anwendung
passende
Lösung
ausarbeiten.
Please
give
us
your
desired
application
and
we
will
work
out
a
suitable
solution.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
muss
er
Kompromisse
mit
der
Opposition
eingehen
und
eine
politische
Lösung
der
Krise
ausarbeiten.
Of
course
he
must
compromise
with
the
opposition
and
forge
a
political
solution
to
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Blicken
wir
zurück
nach
Laeken
2000
-
dort
wurde
uns
gesagt,
dass
wir
einen
Vorschlag
für
eine
verfassungsrechtliche
Lösung
ausarbeiten
sollten.
If
we
look
back
to
Laeken
2000,
it
was
said
there
that
we
should
produce
a
proposal
for
a
constitutional
solution.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
nicht
so
leicht,
dass
153
Staaten
hier
eine
dementsprechende
einstimmige
gemeinsame
Lösung
ausarbeiten,
aber
gerade
für
die
kleinen
und
mittleren
Betriebe,
die
ja
das
Rückgrad
der
europäischen
Wirtschaft
darstellen,
sind
natürlich
die
Handelserleichterungen
einer
der
wichtigsten
Punkte,
die
wir
durchsetzen
müssen,
wollen
wir
auch
in
Zukunft
weltweit
ein
Wirtschaftswachstum
von
2-3
%
ermöglichen,
um
die
Beschäftigung
nicht
nur
bei
uns
in
Europa,
sondern
auch
in
den
vielen
armen
Ländern
dieser
Welt
gewährleisten
zu
können.
I
do
not
think
that
it
is
particularly
easy
for
153
States
to
agree
on
a
common
solution,
but
for
small
and
medium-sized
enterprises,
in
particular
-
and
these
form
the
backbone
of
the
European
economy
-
trade
facilitation,
of
course,
is
one
of
the
most
important
points
that
we
need
to
get
across
if
we
want
to
enable
worldwide
economic
growth
of
2-3%
in
future,
too,
in
order
to
be
able
to
secure
employment
not
only
here
in
Europe
but
also
in
the
many
poor
countries
of
this
world.
Europarl v8
Fällt
diese
Prüfung
positiv
aus,
sollte
die
Agentur
die
geeigneten
funktionalen
Spezifikationen
und
Schnittstellenspezifikationen
für
die
innovative
Lösung
ausarbeiten
und
die
entsprechenden
Bewertungsmethoden
entwickeln.
If
this
assessment
is
positive,
the
Agency
should
devise
the
appropriate
functional
and
interface
specifications
of
the
innovative
solution
and
develop
the
relevant
assessment
methods.
DGT v2019
Ich
stimme
dem
Gedanken
einer
Konferenz
zu,
vor
ausgesetzt
die
Konferenz
wird
bis
zum
Ende
durchgeführt
-
nicht
zustimmen
kann
ich
der
Abhaltung
einer
Konferenz
nur
um
einer
Konferenz
willen
-
bei
der
sich
die
PLO
sowie
alle
anderen
Beteiligten
-
Israel
selbst
und
seine
Nachbarn
-
zusammensetzen
und
mit
der
Unterstützung
von
uns
hier
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
vielleicht
auch
von
den
Vereinigten
Staaten
eine
Lösung
ausarbeiten
können.
I
agree
with
the
idea
of
a
conference,
provided
that
conference
is
followed
through
—
I
am
not
in
agree
ment
with
just
holding
a
conference
for
the
sake
of
having
a
meeting
—
where
the
PLO,
as
well
as
all
the
other
elements
—
Israel
herself
and
her
neighbours
—
can
sit
down
together
and
work
out
a
solution,
helped
by
us
here
in
the
European
Community,
and
perhaps
the
United
States
as
well.
EUbookshop v2
Wir
werden
für
Sie
die
günstigste
Lösung
ausarbeiten,
die
besonders
auf
Ihre
Anforderungen
und
Ihre
Möglichkeiten
zur
Begleichung
des
Darlehens
angepasst
wird.
We
will
provide
for
you
the
best
solution
that
will
meet
your
needs
and
ability
to
repay
the
loan.
CCAligned v1
Jedoch
wenn
Sie
Viagra
von
Pfizer
bestellen,
versenden
wir
nur
Viagra
von
Pfizer
und
von
nichts
anderes
-
falls
es
nicht
möglich
sein
wÃ1?4rde,
wÃ1?4rden
wir
mit
Ihnen
in
Verbindung
treten
und
eine
Lösung
mit
Ihnen
ausarbeiten.
However,
if
you
order
Viagra
by
Pfizer,
we
will
only
ship
Viagra
by
Pfizer
and
nothing
else
-
in
case
it
would
not
be
possible,
we
would
contact
you
and
work
out
a
solution
with
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
einige
graphische
Darstellungen
benutzen
und
damit
das
Problem
erforschen
und
dann
auch
die
Lösung
dazu
ausarbeiten.
I
could
use
a
pendulum
as
an
indirect
means.
I
could
use
some
charts
and
work
out
what
the
problem
is
and
what
the
remedy
might
be.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
sich
mit
uns
in
Verbindung,
unser
Team
wird
Ihnen
die
Location
zeigen
und
mit
Ihnen
die
für
Ihre
Bedürfnisse
beste
Lösung
ausarbeiten.
Contact
us,
and
our
staff
will
be
happy
to
present
the
location
and
offer
all
the
necessary
support
to
study
with
you
the
solutions
that
best
meet
your
needs.
CCAligned v1
Jedoch
wenn
Sie
Viagra
durch
Pfizer
bestellen,
versenden
wir
nur
Viagra
durch
Pfizer
und
nichts
anderes
-
falls
es
nicht
möglich
sein
würde,
würden
wir
mit
Ihnen
in
Verbindung
treten
und
eine
Lösung
mit
Ihnen
ausarbeiten.
However,
if
you
order
Viagra
by
Pfizer,
we
will
only
ship
Viagra
by
Pfizer
and
nothing
else
-
in
case
it
would
not
be
possible,
we
would
contact
you
and
work
out
a
solution
with
you.
CCAligned v1
Unser
Ziel
ist,
dass
das
J
&
P
Newtech
Team
jederzeit
eine
moderne
rechtliche
Lösung
ausarbeiten
können
wird.
Our
aim
is
to
make
J
&
P
NewTech
team
able
to
devise
modern
legal
solutions
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
keine
der
zwei
für
eine
lange
Zeit
vorhanden
sein
würden,
könnten
wir
Viagra
von
Pfizer
sogar
anstatt
versenden.Jedoch
wenn
Sie
Viagra
von
Pfizer
bestellen,
versenden
wir
nur
Viagra
von
Pfizer
und
von
nichts
anderes
-
falls
es
nicht
möglich
sein
würde,
würden
wir
mit
Ihnen
in
Verbindung
treten
und
eine
Lösung
mit
Ihnen
ausarbeiten.
If
neither
of
the
two
would
be
available
for
a
long
time,
we
could
even
ship
Viagra
by
Pfizer
instead.However,
if
you
order
Viagra
by
Pfizer,
we
will
only
ship
Viagra
by
Pfizer
and
nothing
else
-
in
case
it
would
not
be
possible,
we
would
contact
you
and
work
out
a
solution
with
you.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
er
Lösungen
ausarbeiten,
die
den
Zielen
seiner
Kunden
gerecht
werden.
Only
then
can
they
develop
solutions
to
meet
their
clients'
objectives.
ParaCrawl v7.1
Auf
Masterebene
können
sie
dann
fachübergreifende
Kenntnisse
über
die
Wirtschaft
in
einer
sich
weiter
entwickelnden
Welt
flexibel
aneignen,
um
dann
auf
Promotionsebene
innovative
Lösungen
ausarbeiten
zu
können.
At
masters
level,
they
can
approach
interdisciplinary
knowledge
about
the
economy
in
a
developing
world
with
flexibility,
while
at
doctoral
level,
they
provide
innovative
solutions.
Europarl v8
Sie
werden
aufgefordert,
zusammenzuarbeiten
und
werden
tatsächlich
auch
dazu
gezwungen,
indem
sie
grenzüberschreitende
Lösungen
ausarbeiten.
They
are
asked
to
cooperate
and,
in
fact,
are
bound
to
do
so
in
preparing
their
cross-border
solutions.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
beste
Art
des
Schutzes
für
die
Arktis
ein
globales
Klimaabkommen
wäre,
aber
in
der
Zwischenzeit
müssen
wir
kurzfristigere
Lösungen
ausarbeiten,
um
die
Erwärmung
der
Arktis
zu
begrenzen.
I
believe
that
the
best
form
of
protection
for
the
Arctic
would
be
a
global
climate
agreement,
but
in
the
meantime,
we
must
draw
up
more
short-term
solutions
in
order
to
limit
the
warming
of
the
Arctic.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
sollte
sie
einheitliche
Meldeformate
und
IT-Lösungen
ausarbeiten,
die
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
und
der
Richtlinie
2013/36/EU
Rechnung
tragen.
To
this
end,
EBA
should
develop
uniform
reporting
formats
and
IT
solutions
that
take
into
account
the
provisions
of
this
Regulation
and
Directive
2013/36/EU.
DGT v2019
Mit
Beschwerden
und
Anfragen
von
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU,
die
einen
möglichen
Zugriff
durch
die
nationalen
Nachrichtendienste
betreffen,
wird
sich
die
neu
eingerichtete
Ombudsstelle
befassen
und
entsprechende
Lösungen
ausarbeiten.
The
newly
created
Ombudsperson
mechanism
will
handle
and
solve
complaints
or
enquiries
raised
by
EU
individuals
in
relation
to
possible
access
by
national
intelligence
services.
TildeMODEL v2018
In
Abstimmung
mit
den
Straßen-
und
Schienenwegsbetreibern
will
die
Kommission
Leitlinien
zur
Ermittlung
wirksamer
Lösungen
ausarbeiten,
mit
denen
die
Unfallzahlen
wesentlich
verringert
werden
können.
In
consultation
with
the
road
and
rail
operators,
the
Commission
intends
to
work
out
good
conduct
guidelines
to
identify
effective
solutions
to
substantially
reduce
this
carnage.
TildeMODEL v2018
Mit
in
diesem
Zusammenhang
eingehenden
Beschwerden
und
Anfragen
von
EU-Bürgern
wird
sich
die
neu
eingerichtete
Ombudsstelle
befassen,
die
entsprechende
Lösungen
ausarbeiten
wird.
The
newly
created
Ombudsperson
mechanism
will
handle
and
solve
complaints
or
enquiries
raised
by
EU
individuals
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Gerade
für
die
Lösung
dieser
wichtigen
Probleme
hat
der
AWTID
eine
Arbeitsgruppe
"Technische
Aspekte
der
Information"
eingese
tzt,
die
die
verschiedenen,
aus
dem
Aufbau
des
Netzes
sich
ergebenden
Fragen
prüfen
und
Lösungen
ausarbeiten
und
dem
Ausschusses
dieserhalb
Empfehlungen
vorlegen
soll.
It
is
precisely
to
attend
to
these
important
aspects
of
a
European
network
that
the
CIDST
set
up
a
group
on
"Technical
Aspects
of
Information"
to
review
the
various
problems
involved,
work
out
solutions
and
make
recommendations
to
the
Committee.
EUbookshop v2
Den
Beschlüssen
des
Europäischen
Rates
von
Madrid
vom
Juni
1989
zufolge
soll
der
Rat
bis
Juli
1990
entsprechende
Lösungen
ausarbeiten,
um
eine
Übereinkunft
zu
erzielen.
Following
the
Madrid
European
Council
in
June
1989,
the
Council
will
have
to
come
up
with
solutions
in
order
to
reach
an
agreement
by
1
July
1990.
EUbookshop v2