Übersetzung für "Lässt sich sagen" in Englisch
Was
lässt
sich
also
sagen
bzw.
noch
hinzufügen?
So
what
can
we
say
and
add
to
what
has
already
been
said?
Europarl v8
Ein
Menschenleben
alle
dreieinhalb
Minuten
-
was
lässt
sich
wohl
dagegen
sagen?
One
life
every
three
and
a
half
minutes
-
who
can
argue
with
that?
Europarl v8
Über
die
Typologie
der
erfolgreichen
Bankräuber
lässt
sich
naturgemäß
nichts
sagen.
Few
criminals
are
able
to
make
a
successful
living
out
of
bank
robbery
over
the
long
run.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
schwierigen
Quellenlage
lässt
sich
wenig
Sicheres
sagen.
Some
say
that
he
was
put
to
death
in
459.
Wikipedia v1.0
Allgemein
lässt
sich
jedoch
sagen,
dass
sie
stark
subventioniert
werden.
However,
the
general
picture
is
that
they
are
heavily
subsidised.
TildeMODEL v2018
Allgemein
lässt
sich
sagen,
dass
sie
stark
subventioniert
werden.
The
general
picture
is
that
they
are
heavily
subsidised.
TildeMODEL v2018
Für
den
Moment
lässt
sich
nur
Folgendes
sagen:
For
the
time
being
we
can
only
say
this:
OpenSubtitles v2018
Über
die
Europäische
Union
lässt
sich
vieles
sagen.
The
European
Union
can
be
seen
in
many
ways.
TildeMODEL v2018
Es
lässt
sich
kurz
nicht
sagen,
welche
Perspektiven
sich
auftun.
It
would
take
many
words
to
describe
the
future
benefits.
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
sich
ja
nichts
sagen,
brüllt
nur
herum!
But
he
never
listens!
All
he's
doing
is
shouting!
OpenSubtitles v2018
Hierzu
lässt
sich
sagen,
dass
die
Entwicklung
der
CAN
unregelmäßig
verlaufen
ist.
In
this
respect,
the
Andean
Community
has
had
a
bumpy
history.
TildeMODEL v2018
Hierzu
lässt
sich
sagen,
dass
die
Entwicklung
der
CAN
unregelmäßig
verlaufen
ist.
In
this
respect,
the
Andean
Community
has
had
a
bumpy
history.
TildeMODEL v2018
Das
lässt
sich
natürlich
erst
sagen,
wenn
der
Verband
ab
ist.
There's
no
telling,
of
course,
till
we
get
the
bandages
off.
OpenSubtitles v2018
Es
lässt
sich
nicht
sagen,
was
lhnen
in
Dodge
zustoßen
könnte.
There's
no
telling
what
might
happen
to
you
in
Dodge.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Zuverlässigkeit
der
privatwirtschaftlichen
Daten
lässt
sich
kaum
etwas
sagen.
Little
is
known
about
the
reliability
or
quality
of
the
former.
TildeMODEL v2018
Zum
gemeinsamen
Standpunkt
bezüglich
dieser
Änderungen
lässt
sich
Folgendes
sagen:
As
regards
the
common
position
on
these
amendments,
the
following
remarks
can
be
made:
TildeMODEL v2018
Das
lässt
sich
schwer
sagen,
da
zur
Zeit
keine
EU-Daten
vorliegen.
As
we
have
no
EU
data
at
the
moment,
this
is
difficult
to
say.
TildeMODEL v2018
Diese
Debbie
lässt
sich
nichts
sagen.
Man,
that
Debbie.
You
can't
tell
that
girl
anything.
OpenSubtitles v2018
Genaueres
lässt
sich
leider
nicht
sagen.
It's
hard
to
estimate
at
this
point.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
lässt
sich
ja
nichts
sagen.
But
he
won't
listen.
OpenSubtitles v2018
Das
lässt
sich
noch
nicht
sagen.
It's
too
early
to
say.
OpenSubtitles v2018
Lässt
sich
sagen,
woher
das
Angebot
kam?
Was
there
a
sense
of
where
the
parley
offer
came
from?
OpenSubtitles v2018
Lässt
sich
sagen,
von
wem
der
Hinweis
stammen
könnte?
And
what
can
you
tell
me
about
where
that
tip
came
from?
OpenSubtitles v2018
Über
den
Inhalt
lässt
sich
noch
nichts
sagen.
We
do
not
know
the
nature
of
its
content
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Und
zur
Legalität
lässt
sich
sagen,
dass
ich
der
Sheriff
bin.
It
couldn't
be
safer.
And
as
far
as
legality,
I'm
the
sheriff.
OpenSubtitles v2018