Übersetzung für "Abschließend lässt sich sagen" in Englisch

Abschließend lässt sich sagen, dass die Dosis von 20 mg b.i.d.
To conclude, it appears that the dose of 20 mg b.i.d.
ELRC_2682 v1

Abschließend lässt sich sagen, dass der Vertrauensfaktor gering ist.
Lastly, the trust factor on the page is low .
ParaCrawl v7.1

Abschließend lässt sich sagen, dass Artikel 8 nur sehr lückenhaft umgesetzt worden ist.
In conclusion, the transposal of Article 8 remains highly fragmentary.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass sich die wirtschaftliche Lage des Wirtschaftszweigs der Union verschlechtert hat.
The production capacity of the Union industry for the like products, i.e. Indica rice, is difficult to assess since the processing industry can use its capacity to mill both Indica and Japonica rice whether imported or grown in the Union.
DGT v2019

Abschließend lässt sich sagen, dass mir das Praktikum sehr viel Spaß und Freude bereitet hat.
It's worth saying at the end that my internship was a lot of fun and a real joy.
ParaCrawl v7.1

Abschließend lässt sich sagen, dass einige Überschriften seiner Pressemitteilungen einen nicht zum Klicken anregen.
Lastly, some of the headlines for his press releases don't encourage you to click.
ParaCrawl v7.1

Abschließend lässt sich sagen, dass wir, um es mit den Worten des Kommissars zu sagen, eine solide Grundlage haben, aber vielleicht ist es auch nur ein Wunschzettel.
In conclusion, to use the Commissioner's own words, there is a solid basis here, but perhaps it is a wish-list.
Europarl v8

Abschließend lässt sich sagen, dass die Ergebnisse der oben erwähnten präklinischen Studien zeigten, dass M2 (SL59.0955) in vitro und in vivo Mikrokerne induzierte, die unter allen Behandlungsbedingungen über einen vorherrschend aneugenen Mechanismus gebildet wurden.
In conclusion, the results of the above pre-clinical studies showed that M2 (SL59.0955) induced micronuclei in vitro and in vivo, generated via a predominantly aneugenic mechanism under all treatment conditions.
ELRC_2682 v1

Abschließend lässt sich sagen, dass basierend auf allen eingereichten Daten die Aussage akzeptiert werden kann, dass das betroffene Produkt (Milaxyn Plus, Strantel Plus, Prazical Plus, Voxical Plus, Exitel Plus, Cazitel Plus und Prazitel Plus und zugehörige Bezeichnungen) zur Behandlung reifer und unreifer Stadien von E. granulosus und E. multilocularis bei Hunden wirksam (bis zu 100 %) ist.
In conclusion, based on the totality of data presented, it is accepted that the concerned product (Milaxyn Plus, Strantel Plus, Prazical Plus, Voxical Plus, Exitel Plus, Cazitel Plus and Prazitel Plus and associated names) will be effective (up to 100%) in the treatment of immature and mature forms of E. granulosus and E. multilocularis in the dog.
ELRC_2682 v1

Abschließend lässt sich sagen, dass die von den Inhabern der Genehmigung für das Inverkehrbringen vorgelegten Studien nicht entsprechend der aktuellen Methodik durchgeführt wurden.
In conclusion, the studies provided by the MAHs were not carried out with up-to-date methodology.
ELRC_2682 v1

Abschließend lässt sich sagen, dass die Daten, die vom Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen insbesondere zur Untermauerung der Wirksamkeit vorgelegt wurden, unzureichend sind, um die Erweiterung der Indikation bei PWS zu stützen.
In conclusion, the data provided by the MAH in particular to support efficacy are insufficient to sustain the extension of indication in PWS.
ELRC_2682 v1

Abschließend lässt sich sagen, dass thromboembolische Ereignisse bekannte unerwünschte Arzneimittelwirkungen im Zusammenhang mit Estrogen-Gestagen enthaltenden Präparaten sind.
In conclusion, the thromboembolic events are known adverse drug reactions associated with the use of estrogen-progestogen containing preparations.
ELRC_2682 v1

Abschließend lässt sich sagen, dass die für Trimetazidin in Bezug auf die HNO-Indikationen vorgelegten Daten den Nachweis eines entsprechenden klinischen Nutzens für diese Patienten mit Tinnitus-, Vertigo- oder Hörverlust-Symptomatologie, die gemäß den Anwendungsgebieten der europäischen Zulassungen für die HNO-Indikationen infrage kommen würden, nicht unterstützen.
In conclusion, the data submitted for trimetazidine with respect to ENT indications, insufficiently support the demonstration of a relevant clinical benefit for these patients suffering from tinnitus, vertigo or hearing loss symptomatology who were targeted by the ENT therapeutic indications as mentioned currently in the European marketing authorisations.
ELRC_2682 v1

Abschließend lässt sich sagen, dass die atomare Abschreckung in der Krise eine Rolle spielte und die atomare Dimension in Kennedys Überlegungen mit Sicherheit vorkam.
We can conclude that nuclear deterrence mattered in the crisis, and that the nuclear dimension certainly figured in Kennedy’s thinking.
News-Commentary v14

Abschließend lässt sich sagen, dass die erhebliche Produktionskapazität in der VR China, die Möglichkeit der chinesischen Hersteller, die zur Ausfuhr bestimmten Produktionsmengen problemlos zu erhöhen, die möglichen hohen gedumpten Preise in anderen Drittmärkten sowie im Unionsmarkt und die Attraktivität des Unionsmarktes dafür sprechen, dass eine Aufhebung der Maßnahmen wahrscheinlich den Wiedereinstieg der chinesischen ausführenden Hersteller in den Unionsmarkt zu gedumpten Preisen und in erheblichen Mengen zur Folge hätte.
Conclusion on the likelihood of recurrence of dumping
DGT v2019

Abschließend lässt sich sagen, dass alle Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen für die Umsetzung von Artikel 2 getroffen haben.
The conclusion can thus be drawn that all Member States have taken the measures necessary to transpose Article 2 into their national legal systems.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass der Prozess der Vertretung der WWU nach außen noch im Entstehen begriffen ist.
In conclusion, the EMU project is still in the making as regards the external side.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass die bestehenden Höchstgrenzen des Haftungs- und Fondsübereinkommens absolut nicht angemessen sind.
To conclude, the existing maximum limits of the CLC and Fund Conventions fall well short of being adequate.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass die einzelnen Mitgliedstaaten wie auch bei anderen Artikeln nicht ausreichend Texte mit Umsetzungsmaßnahmen übermittelten.
In conclusion, as for other Articles, the transposal measures were not provided sufficiently by the various Member States.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass die erwarteten Auswirkungen insgesamt gesehen mit den wichtigsten Zielvorgaben des Fonds im Einklang stehen.
To conclude, it can be said that, overall, expected impacts were coherent with the formulation of the main objectives of the Fund.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass die oben dargelegten Positionen eine erhebliche Vorwärtsentwicklung widerspiegeln, was größtenteils den wiederholten Reformen der GAP zu verdanken ist.
To conclude, the positions outlined above reflect a considerable movement, largely thanks to the successive reforms of the CAP.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass dieser Artikel den Mitgliedstaaten zwar einen erheblichen Ermessensspielraum lässt und nicht unbedingt die Verpflichtung zu einer Gesetzesinitiative enthält, von den Mitgliedstaaten aber mehr als eine passive Haltung verlangt.
In conclusion, if it is true that this Article leaves the Member States with considerable room for manoeuvre and does not necessarily impose an obligation to legislate, it does requires Member States to take more than a passive attitude.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich daher Folgendes sagen: Wenngleich sich die gerade stattfindende Marktöffnung auf die europäische Wettbewerbsfähigkeit insgesamt positiv auswirkt, zeichnen sich bereits jetzt, in diesem frühen Stadium, eine Reihe von Schwächen bezüglich des derzeitigen Rechtsrahmens ab, für die Abhilfe geschaffen werden muss, wenn ein voll funktionsfähiger Binnenmarkt für Erdgas und Elektrizität verwirklicht werden soll.
Thus, in conclusion, even though the existing market opening process is producing positive benefits for European competitiveness on the whole, there seem – already at this early stage – to be several weaknesses in the current legal framework which will need to be remedied if a fully operational internal market for gas and electricity is to be achieved.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass die Erfahrung der Entwicklung der gemeinsamen Memoranden deutlich gemacht hat, dass der Prozess der Union zur sozialen Eingliederung und die gemeinsamen Zielsetzungen zum Thema Armut und soziale Ausgrenzung für die neuen Mitgliedstaaten relevant sind.
In conclusion, it is clear that the experience of developing the JIMs has demonstrated the relevance of the Union's social inclusion process and the common objectives on poverty and social exclusion to the new Member States.
TildeMODEL v2018

Abschließend lässt sich sagen, dass Northlink 1 für die Erfüllung seiner gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen keinen ungerechtfertigten übermäßigen Ausgleich erhielt und kein Nachweis dafür erbracht wurde, dass sich das Unternehmen in dem Zeitraum, in dem es die Strecken zu den nördlichen Inseln bediente, wettbewerbsfeindlich verhalten hat.
In conclusion, NorthLink 1 was not unduly over-compensated for the performance of its public service obligations and there is no evidence that it engaged in any form of anti-competitive behaviour during the period in which it operated in the northern islands routes.
DGT v2019