Translation of "Abschließend lässt sich sagen" in English
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
Dosis
von
20
mg
b.i.d.
To
conclude,
it
appears
that
the
dose
of
20
mg
b.i.d.
ELRC_2682 v1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
der
Vertrauensfaktor
gering
ist.
Lastly,
the
trust
factor
on
the
page
is
low
.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
Artikel
8
nur
sehr
lückenhaft
umgesetzt
worden
ist.
In
conclusion,
the
transposal
of
Article
8
remains
highly
fragmentary.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
sich
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verschlechtert
hat.
The
production
capacity
of
the
Union
industry
for
the
like
products,
i.e.
Indica
rice,
is
difficult
to
assess
since
the
processing
industry
can
use
its
capacity
to
mill
both
Indica
and
Japonica
rice
whether
imported
or
grown
in
the
Union.
DGT v2019
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
mir
das
Praktikum
sehr
viel
Spaß
und
Freude
bereitet
hat.
It's
worth
saying
at
the
end
that
my
internship
was
a
lot
of
fun
and
a
real
joy.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
einige
Überschriften
seiner
Pressemitteilungen
einen
nicht
zum
Klicken
anregen.
Lastly,
some
of
the
headlines
for
his
press
releases
don't
encourage
you
to
click.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
wir,
um
es
mit
den
Worten
des
Kommissars
zu
sagen,
eine
solide
Grundlage
haben,
aber
vielleicht
ist
es
auch
nur
ein
Wunschzettel.
In
conclusion,
to
use
the
Commissioner's
own
words,
there
is
a
solid
basis
here,
but
perhaps
it
is
a
wish-list.
Europarl v8
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
Ergebnisse
der
oben
erwähnten
präklinischen
Studien
zeigten,
dass
M2
(SL59.0955)
in
vitro
und
in
vivo
Mikrokerne
induzierte,
die
unter
allen
Behandlungsbedingungen
über
einen
vorherrschend
aneugenen
Mechanismus
gebildet
wurden.
In
conclusion,
the
results
of
the
above
pre-clinical
studies
showed
that
M2
(SL59.0955)
induced
micronuclei
in
vitro
and
in
vivo,
generated
via
a
predominantly
aneugenic
mechanism
under
all
treatment
conditions.
ELRC_2682 v1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
basierend
auf
allen
eingereichten
Daten
die
Aussage
akzeptiert
werden
kann,
dass
das
betroffene
Produkt
(Milaxyn
Plus,
Strantel
Plus,
Prazical
Plus,
Voxical
Plus,
Exitel
Plus,
Cazitel
Plus
und
Prazitel
Plus
und
zugehörige
Bezeichnungen)
zur
Behandlung
reifer
und
unreifer
Stadien
von
E.
granulosus
und
E.
multilocularis
bei
Hunden
wirksam
(bis
zu
100
%)
ist.
In
conclusion,
based
on
the
totality
of
data
presented,
it
is
accepted
that
the
concerned
product
(Milaxyn
Plus,
Strantel
Plus,
Prazical
Plus,
Voxical
Plus,
Exitel
Plus,
Cazitel
Plus
and
Prazitel
Plus
and
associated
names)
will
be
effective
(up
to
100%)
in
the
treatment
of
immature
and
mature
forms
of
E.
granulosus
and
E.
multilocularis
in
the
dog.
ELRC_2682 v1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
von
den
Inhabern
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vorgelegten
Studien
nicht
entsprechend
der
aktuellen
Methodik
durchgeführt
wurden.
In
conclusion,
the
studies
provided
by
the
MAHs
were
not
carried
out
with
up-to-date
methodology.
ELRC_2682 v1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
Daten,
die
vom
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
insbesondere
zur
Untermauerung
der
Wirksamkeit
vorgelegt
wurden,
unzureichend
sind,
um
die
Erweiterung
der
Indikation
bei
PWS
zu
stützen.
In
conclusion,
the
data
provided
by
the
MAH
in
particular
to
support
efficacy
are
insufficient
to
sustain
the
extension
of
indication
in
PWS.
ELRC_2682 v1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
thromboembolische
Ereignisse
bekannte
unerwünschte
Arzneimittelwirkungen
im
Zusammenhang
mit
Estrogen-Gestagen
enthaltenden
Präparaten
sind.
In
conclusion,
the
thromboembolic
events
are
known
adverse
drug
reactions
associated
with
the
use
of
estrogen-progestogen
containing
preparations.
ELRC_2682 v1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
für
Trimetazidin
in
Bezug
auf
die
HNO-Indikationen
vorgelegten
Daten
den
Nachweis
eines
entsprechenden
klinischen
Nutzens
für
diese
Patienten
mit
Tinnitus-,
Vertigo-
oder
Hörverlust-Symptomatologie,
die
gemäß
den
Anwendungsgebieten
der
europäischen
Zulassungen
für
die
HNO-Indikationen
infrage
kommen
würden,
nicht
unterstützen.
In
conclusion,
the
data
submitted
for
trimetazidine
with
respect
to
ENT
indications,
insufficiently
support
the
demonstration
of
a
relevant
clinical
benefit
for
these
patients
suffering
from
tinnitus,
vertigo
or
hearing
loss
symptomatology
who
were
targeted
by
the
ENT
therapeutic
indications
as
mentioned
currently
in
the
European
marketing
authorisations.
ELRC_2682 v1
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
atomare
Abschreckung
in
der
Krise
eine
Rolle
spielte
und
die
atomare
Dimension
in
Kennedys
Überlegungen
mit
Sicherheit
vorkam.
We
can
conclude
that
nuclear
deterrence
mattered
in
the
crisis,
and
that
the
nuclear
dimension
certainly
figured
in
Kennedy’s
thinking.
News-Commentary v14
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
erhebliche
Produktionskapazität
in
der
VR
China,
die
Möglichkeit
der
chinesischen
Hersteller,
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Produktionsmengen
problemlos
zu
erhöhen,
die
möglichen
hohen
gedumpten
Preise
in
anderen
Drittmärkten
sowie
im
Unionsmarkt
und
die
Attraktivität
des
Unionsmarktes
dafür
sprechen,
dass
eine
Aufhebung
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
den
Wiedereinstieg
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
in
den
Unionsmarkt
zu
gedumpten
Preisen
und
in
erheblichen
Mengen
zur
Folge
hätte.
Conclusion
on
the
likelihood
of
recurrence
of
dumping
DGT v2019
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
für
die
Umsetzung
von
Artikel
2
getroffen
haben.
The
conclusion
can
thus
be
drawn
that
all
Member
States
have
taken
the
measures
necessary
to
transpose
Article
2
into
their
national
legal
systems.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
der
Prozess
der
Vertretung
der
WWU
nach
außen
noch
im
Entstehen
begriffen
ist.
In
conclusion,
the
EMU
project
is
still
in
the
making
as
regards
the
external
side.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
bestehenden
Höchstgrenzen
des
Haftungs-
und
Fondsübereinkommens
absolut
nicht
angemessen
sind.
To
conclude,
the
existing
maximum
limits
of
the
CLC
and
Fund
Conventions
fall
well
short
of
being
adequate.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
wie
auch
bei
anderen
Artikeln
nicht
ausreichend
Texte
mit
Umsetzungsmaßnahmen
übermittelten.
In
conclusion,
as
for
other
Articles,
the
transposal
measures
were
not
provided
sufficiently
by
the
various
Member
States.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
erwarteten
Auswirkungen
insgesamt
gesehen
mit
den
wichtigsten
Zielvorgaben
des
Fonds
im
Einklang
stehen.
To
conclude,
it
can
be
said
that,
overall,
expected
impacts
were
coherent
with
the
formulation
of
the
main
objectives
of
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
oben
dargelegten
Positionen
eine
erhebliche
Vorwärtsentwicklung
widerspiegeln,
was
größtenteils
den
wiederholten
Reformen
der
GAP
zu
verdanken
ist.
To
conclude,
the
positions
outlined
above
reflect
a
considerable
movement,
largely
thanks
to
the
successive
reforms
of
the
CAP.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
dieser
Artikel
den
Mitgliedstaaten
zwar
einen
erheblichen
Ermessensspielraum
lässt
und
nicht
unbedingt
die
Verpflichtung
zu
einer
Gesetzesinitiative
enthält,
von
den
Mitgliedstaaten
aber
mehr
als
eine
passive
Haltung
verlangt.
In
conclusion,
if
it
is
true
that
this
Article
leaves
the
Member
States
with
considerable
room
for
manoeuvre
and
does
not
necessarily
impose
an
obligation
to
legislate,
it
does
requires
Member
States
to
take
more
than
a
passive
attitude.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
daher
Folgendes
sagen:
Wenngleich
sich
die
gerade
stattfindende
Marktöffnung
auf
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
insgesamt
positiv
auswirkt,
zeichnen
sich
bereits
jetzt,
in
diesem
frühen
Stadium,
eine
Reihe
von
Schwächen
bezüglich
des
derzeitigen
Rechtsrahmens
ab,
für
die
Abhilfe
geschaffen
werden
muss,
wenn
ein
voll
funktionsfähiger
Binnenmarkt
für
Erdgas
und
Elektrizität
verwirklicht
werden
soll.
Thus,
in
conclusion,
even
though
the
existing
market
opening
process
is
producing
positive
benefits
for
European
competitiveness
on
the
whole,
there
seem
–
already
at
this
early
stage
–
to
be
several
weaknesses
in
the
current
legal
framework
which
will
need
to
be
remedied
if
a
fully
operational
internal
market
for
gas
and
electricity
is
to
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
die
Erfahrung
der
Entwicklung
der
gemeinsamen
Memoranden
deutlich
gemacht
hat,
dass
der
Prozess
der
Union
zur
sozialen
Eingliederung
und
die
gemeinsamen
Zielsetzungen
zum
Thema
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
relevant
sind.
In
conclusion,
it
is
clear
that
the
experience
of
developing
the
JIMs
has
demonstrated
the
relevance
of
the
Union's
social
inclusion
process
and
the
common
objectives
on
poverty
and
social
exclusion
to
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Abschließend
lässt
sich
sagen,
dass
Northlink
1
für
die
Erfüllung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
keinen
ungerechtfertigten
übermäßigen
Ausgleich
erhielt
und
kein
Nachweis
dafür
erbracht
wurde,
dass
sich
das
Unternehmen
in
dem
Zeitraum,
in
dem
es
die
Strecken
zu
den
nördlichen
Inseln
bediente,
wettbewerbsfeindlich
verhalten
hat.
In
conclusion,
NorthLink
1
was
not
unduly
over-compensated
for
the
performance
of
its
public
service
obligations
and
there
is
no
evidence
that
it
engaged
in
any
form
of
anti-competitive
behaviour
during
the
period
in
which
it
operated
in
the
northern
islands
routes.
DGT v2019