Übersetzung für "Länder in denen" in Englisch

Bitte die Länder angeben, in denen der überlebende Ehegatte gearbeitet hat:
Please indicate the countries where the surviving spouse has worked:
DGT v2019

Erfreulicherweise gibt es immer noch Länder, in denen das verboten ist.
I rejoice that there are still countries where it is not permitted.
Europarl v8

Die bläuliche Farbe zeigt die Länder, in denen man keine Sklavereifälle findet.
But in fact that kind of bluey color are the countries where we can't find any cases of slavery.
TED2020 v1

Das sind die Länder, in denen die Finanzintermediäre besonders aktiv sind.
This coincides with the countries where the financial intermediaries are more active.
TildeMODEL v2018

In Länder, in denen ich noch nie war.
I'm goin' to places that I never seen before.
OpenSubtitles v2018

Welche Erfahrungen haben Länder, in denen es keine Einschränkungen gibt?
What is the experience of the countries which have no limitations?
TildeMODEL v2018

Es gibt letztlich auch Länder, in denen die Energiekosten niedriger sind.
So it is clear that the regions in Belgium, Flanders and the Walloon area, have a role to play here.
EUbookshop v2

Das sind solche Länder, in denen Drogen legal sind.
It's one of those countries where drugs are legal.
OpenSubtitles v2018

Fidschi ist eines der wenigen Länder, in denen Rugby Union Nationalsport ist.
Fiji is one of the few countries where rugby union is the main sport.
WikiMatrix v1

Warum in Länder investieren, in denen offensichtlich keine Fortschritte erzielt werden?
Why go on helping countries where the lack of progress is flagrant?
EUbookshop v2

Gibt es Länder, in denen der Entwicklungsprozeß der EU-Hilfe zu verdanken ist?
Are some countries developing thanks to aid?
EUbookshop v2

Das gilt für alle Länder, in denen diese Frage untersucht wird.
In the first half of the nine ties the number of vacancies decreased by five percentage points compared with the proportion accounted for by craft trades (Pfeiffer, 1997).
EUbookshop v2

Aber es gibt auch Länder, in denen das nicht so war.
FORTE that the policies must be strengthened.
EUbookshop v2

Die Länder, in denen wir leben, sind große Verschmutzer.
In fact we are raising the price for them, for fish that they are going to send into the Community, and it is no punishment at all.
EUbookshop v2

Wir kennen Länder, in denen Menschen verhungern, und niemand weiß davon.
We are aware of countries in which deaths by hunger take place and nobody knows about them.
EUbookshop v2

Forscher unterliegen nämlich den verschiedenen Sozialversicherungssystemen der Länder, in denen sie arbeiten.
Discussions focused on the best practices adopted in different European countries and third country institutions to make careers in science more accessible to women.
EUbookshop v2

Beide führten ihre Länder in Fallen, mit denen ihre Nachfolger zurechtkommen müssen.
Both led their countries into traps with which their successors must deal.
News-Commentary v14

Länder, in denen die EU generelle Demarchen gegen die Todesstrafe unternommen hat:
Countries in which the EU carried out general deathpenalty démarches:
EUbookshop v2

Einige der Länder, in denen PayPal-Zahlungen erfolgreich funktionieren sollten, sind:
Some of the countries in where PayPal payment is supposed to work effectively include:
CCAligned v1

Länder, in denen Bisley Produkte gekauft werden.
Countries where Bisley is purchased.
CCAligned v1

Länder, in denen Homosexualität illegal ist -
Countries where Homosexuality is illegal -
CCAligned v1

Die folgende Liste enthält die Länder, in denen die Veröffentlichung geplant ist.
The following is a list of countries with planned availability.
CCAligned v1