Übersetzung für "Kurzfristige forderungen" in Englisch

Anerkennungsfähige kurzfristige Forderungen sind u. a.:
Qualifying short term exposures shall include the following:
TildeMODEL v2018

Kurzfristige Forderungen werden zu Nominalwerten bilanziert.
Short-term accounts receivable are stated at nominal value.
ParaCrawl v7.1

Auf andere kurzfristige Forderungen wird die generelle Vorzugsbehandlung kurzfristiger Forderungen gemäß Absatz 2 angewandt;
Other short-term exposures shall follow the general preferential treatment for short-term exposures, as specified in paragraph 2;
DGT v2019

Kurzfrist-Ratings dürfen nur für kurzfristige Forderungen und außerbilanzielle Positionen gegenüber Instituten und Unternehmen herangezogen werden.
Short-term credit assessments may only be used for short-term asset and off-balance sheet items constituting exposures to institutions and corporates.
DGT v2019

Wir müssen uns entscheiden, und zwar entweder dafür, die öffentliche Gesundheit und die Verbraucher zu schützen, oder dafür, uns den Forderungen der Lobbys zu beugen, die darüber hinaus sehr kurzfristige Forderungen sind, denn ohne diese Kennzeichnung sind sie nur für sehr kurze Zeit relevant.
We have a choice to make here between, in fact, defending public health and the consumer, and bowing to demands from lobbies, which, moreover, are very short-term demands because, without this labelling, they are only relevant in the very short term.
Europarl v8

Kurzfristige Forderungen und Verbindlichkeiten ohne festgelegten Zinssatz können mit dem ursprünglichen Rechnungsbetrag bewertet werden, falls der Abzinsungseffekt unwesentlich ist.
Short-term receivables and payables with no stated interest rate may be measured at the original invoice amount if the effect of discounting is immaterial.
DGT v2019

Ferner hat die Überwachungsbehörde zu prüfen, ob ein privater Kapitalgeber, der ähnlich kurzfristige Forderungen der säumigen Banken hält, unter den oben genannten Bedingungen einer Übertragung des Hypothekendarlehensportfolios und dem nachfolgenden Abschluss von Darlehensvereinbarungen mit den neuen Banken zu denselben Konditionen zugestimmt hätte.
From the point of view of a private creditor, enforcement of a claim that has become due is the self-evident norm.
DGT v2019

Das Unternehmen Konas hatte im Rahmen dieses Plans angeboten, die Restschuld in Höhe von 1602769 SKK (42000 EUR) durch kurzfristige Forderungen (1323259 SKK bzw. 35000 EUR) und verfügbares Barvermögen (2246419 SKK bzw. 59000 EUR) zu begleichen.
In its plan Konas proposed to finance the remaining debt of SKK 1602769 (EUR 42000) through short-term receivables (SKK 1323259 or EUR 35000) and available cash (SKK 2246419 or EUR 59000).
DGT v2019

Außerdem verfügte der Empfänger über kurzfristige Forderungen mit einem Buchwert von 1,4 Mio. SKK und eine Immobilie mit dem Buchwert von 3 Mio. SKK.
In addition, the recipient had short-term receivables with a book value of SKK 1,4 million and real estate with a book value of SKK 3 million.
DGT v2019

Die Gesellschaft EKORDA korrigierte den Nennwert der Aktiva des Empfängers durch den sogenannten Verwertungskoeffizienten für jeden Aktivabestandteil bei Verkauf im Rahmen des Insolvenzverfahrens (45 % für das Grundvermögen, 20 % für Bestände und kurzfristige Forderungen und 100 % für Barvermögen).
It adjusted the nominal value of the beneficiary's assets by a so-called liquidation factor for each component of the assets in the event of sale under bankruptcy proceedings (45 % for fixed assets, 20 % for stocks and short-term receivables, and 100 % for cash).
DGT v2019

Darüber hinaus sind sehr kurzfristige Forderungen im Zusammenhang mit der Durchführung des Zahlungsverkehrs einschließlich der Erbringung von Zahlungs-, Clearing-, Abrechnungs- und Verwahrungsdiensten für den Kunden ausgenommen, um ein reibungsloses Funktionieren der Finanzmärkte und der damit zusammenhängenden Infrastruktur zu erleichtern.
In addition, very short-term exposures related to money transmission including the execution of payment services, clearing, settlement and custody services to clients are exempt to facilitate the smooth functioning of financial markets and of the related infrastructure.
DGT v2019

Da die HSCz kein gefährdetes Unternehmen war, hat die Kommission keinen Grund zu der Annahme, dass ein Privatgläubiger sich an der Stelle der öffentlichen Einrichtungen für die kurzfristige Vollstreckung seiner Forderungen ausgesprochen hätte.
As HSCz was not in difficulty, the Commission has no reason to believe that a private creditor in the place of the public institutions would have opted for short-term enforcement of its debts.
DGT v2019

Weil aber viele der lateinamerikanischen Forderungen kurzfristige Kredite darstellten, wurde die Krise erst verschärft, als deren Refinanzierung (Prolongation) von den Banken verweigert wurde und somit die Darlehen fällig gestellt wurden.
As much of Latin America's loans were short-term, a crisis ensued when their refinancing was refused.
WikiMatrix v1

An zwischengeschaltete öffentliche oder private Finanzmittler gezahlte Vorschüsse, dienicht bis zum 31. Dezember 2003 an die Endbegünstigten weitergegeben wurden und dieden Haushaltsausgaben des betreffenden Jahres zuzurechnen sind, werden als kurzfristige Forderungen bei den Aktiva der Vermögensübersicht, Rubrik „Verschiedene Schuldner“,ausgewiesen.
Pre-financing amounts to public or private intermediaries which had not been received bythe final beneficiary at 31 December 2003 andwhich are included in the year’s budget expenditure are entered on the assets side of thebalance sheet as short-term assets, under‘Sundry debtors’.
EUbookshop v2

Bei Bedarf können Sie Ihr Business Easy Firmenkonto bis zu einem Maximalbetrag von CHF 10'000 überziehen, um kurzfristige Forderungen zu begleichen.
If needed, you can overdraw your Business Easy Corporate account by a maximum of CHF 10,000 in order to cover current receivables.
ParaCrawl v7.1

Diese werden brutto unter «Übrige kurzfristige Forderungen gegenüber Konzerngesellschaften» und «Kurzfristige verzinsliche Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften» ausgewiesen.
These are reported as a gross amount under “Other current receivables due from Corporate Companies” and “Short-term interest-bearing liabilities dueto Corporate Companies”.
ParaCrawl v7.1

Die Bilanzposition beinhaltet kurzfristige Forderungen und Darlehen an Konzerngesellschaften und Positionen aus dem Cash Pooling mit Konzerngesellschaften.
The balance sheet item includes short-term receivables and loans to Corporate Companies and items from cash pooling with Corporate Companies.
ParaCrawl v7.1

Diese werden brutto unter den Positionen«Übrige kurzfristige Forderungen gegenüber Konzerngesellschaften» und «Kurzfristige verzinsliche Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften» ausgewiesen.
These are reported as a gross amount under “Other current receivables due from Corporate Companies” and “Short-term interest-bearing liabilities due to Corporate Companies”.
ParaCrawl v7.1

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen sowie übrige kurzfristige Forderungen werden zu fortgeführten Anschaffungskosten abzüglich allfälliger Wertminderungen bewertet.
Trade accounts receivable and other current accounts receivable are measured at amortised cost less allowances.
ParaCrawl v7.1

Factoring ist für alle Unternehmen die kurzfristige Forderungen an die Käufer im Ausland haben und möchten diese Forderungen in kürzester Zeit einlösen und damit Liquidität und Sicherheit bei Geschäften im Ausland ohne unnötige Verschuldung erlangen.
Factoring is meant for the companies who have short-term claims to their buyers in a foreign country. It is also meant for the companies who would like to convert their claims into money in the shortest possible time in order to increase their liquidity and to insure their business abroad.
ParaCrawl v7.1

Cashflows kurzfristiger Forderungen werden nicht abgezinst, falls der Abzinsungseffekt unwesentlich ist.
Cash flows relating to short-term receivables are not discounted if the effect of discounting is immaterial.
DGT v2019

Dass Gemeinden zu überwinden ihre kurzfristigen Forderungen mit lokalen integrierten Entwicklungspläne.
Communities outweigh the short-term demands having local integrated development plans.
CCAligned v1

Bei kurzfristigen Forderungen entsprechen die fortgeführten Anschaffungskosten grundsätzlich dem Nennbetrag bzw. dem Rückzahlungsbetrag.
In the case of current receivables, the amortized costs are equivalent to the nominal amount or the repayment amount.
ParaCrawl v7.1

Die kurzfristigen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen summierten sich auf 4,67 Millionen Euro.
Short-term receivables from deliveries and services totaled Euro 4.67 million.
ParaCrawl v7.1

Dies bringt uns zu der Forderung, kurzfristige Ziele mit langfristigen Visionen in Einklang zu bringen.
This brings us to the need to balance short-term imperatives with long-term vision.
News-Commentary v14

Die Gesellschaft EKORDA machte des Weiteren eine zweifache Berichtigung im Zusammenhang mit kurzfristigen geschäftlichen Forderungen geltend.
Furthermore, EKORDA used double adjusting with regard to the short-term commercial receivables.
DGT v2019

Unklar ist, ob dieser Wert den Buchwert oder den Liquidationswert der kurzfristigen Forderungen darstellt.
It is not clear whether this figure represents the book value or the liquidation value of the short-term receivables.
DGT v2019

Die günstigere Behandlung kurzfristiger Forderungen nach den Nummern 31, 32 und 37 findet keine Anwendung.
The preferential treatment for short-term exposures as specified in points 31, 32 and 37 shall not apply.
DGT v2019

Die folgende Tabelle gibt die Veränderungen in den Wertberichtigungen auf den Bestand an kurzfristigen Forderungen wieder:
The following table presents the changes in value adjustments to current receivables:
ParaCrawl v7.1

Es handelt es sich um eine kurzfristige und einmalige Förderung, nicht um ein dauerhaftes Stipendium.
It is a short-term and one-time funding, not a permanent scholarship.
ParaCrawl v7.1

In der Mitteilung werden die Ziele für einen 10-Jahres-Zeitraum festgelegt, während der Gemeinschaftshaushalt lediglich eine kurzfristige finanzielle Förderung sicherstellt.
In the communication, goals have been set for a 10-year period, whereas the Community budget ensures only short-term financial support.
Europarl v8

Leider gibt es zwei Punkte, in denen das Parlament keine Einigkeit erzielen konnte: erstens, die Übergangszeiträume für die Anwendung der Richtlinie - hier haben wir uns auf einen vertretbaren Kompromiss zwischen zu weit gesteckten und damit ineffektiven Fristen und zu kurzfristigen, nicht gangbaren Forderungen geeinigt.
Unfortunately, there are two points on which we have not been able to achieve unanimity in the House: firstly, the time limits for application of the directive, where we have opted for a reasonable midpoint between overly extended periods, which would render it ineffective, or overly strict demands, which would make it unviable.
Europarl v8

Auch bei anerkennungsfähigen kurzfristigen Forderungen, die nicht Teil einer fortlaufenden Finanzierung des Schuldners durch das Institut sind, beträgt M mindestens einen Tag.
In addition, for qualifying short-term exposures which are not part of the institution's ongoing financing of the obligor, M shall be at least one-day.
TildeMODEL v2018