Übersetzung für "Kritische lage" in Englisch

Drittens möchte ich auf die kritische Lage von Christen in muslimischen Ländern eingehen.
The third issue I wanted to mention is the critical situation of Christians living in Muslim countries.
Europarl v8

Eine Bemerkung über seine kritische Lage wurde an die Familie übermittelt.
Notice of his critical condition was sent to his family.
ParaCrawl v7.1

Jede kritische Lage birgt in sich viel Unvorhersehbares.
Every critical situation has great sources of uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Europäische Kommission ist außerordentlich beunruhigt über die kritische politische Lage in Bolivien.
Mr President, the European Commission is extremely concerned about the critical political situation in Bolivia.
Europarl v8

Der Rat nahm mit Besorgnis die kritische Lage in Montserrat nach dem verheerenden Vulkanausbruch zur Kenntnis.
The Council noted with concern the critical situation in Montserrat following the catastrophic effects of the volcanic eruption.
TildeMODEL v2018

Die durch jahrelange Unterfinanzierung entstandene kritische Lage führte 1988/89 zu mehrwöchigen Protestaktionen der Studentenschaft.
The critical situation caused by years of underfinancing led in 1988 and 1989 to student protests lasting several weeks.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Angebot reagierte das THW auf die weiterhin kritische Lage in weiten Teilen des Landes.
With this offer, THW is responding to the still critical situation in large parts of the country.
ParaCrawl v7.1

Ich war voller Zuversicht, und hatte überhaupt keine Angst mehr was seine kritische Lage betraf.
I was full of confidence and was not in any way afraid regarding his critical condition.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht etwa die kritische Lage der Banken - und nicht die Staatshaushalte - die es erfordert, dass die Mittel des Europäischen Rettungsfonds verdoppelt werden und ein 2 000-Milliarden-Euro-Rettungspaket vorbereitet wird?
Is it not the critical situation in the banks - and not state budgets - that requires the sum in the European rescue fund to be doubled and the preparation of a EUR 2 000 billion bail-out?
Europarl v8

Ich bin jedoch, ebenso wie die Frau Abgeordnete, besorgt über die äußerst kritische Lage derjenigen, die sich in Kolumbien für die Menschenrechte einsetzen.
In the meantime, what worries me, and I think worries the honourable Member, is the very serious security situation for human rights activists in Colombia.
Europarl v8

Es verursachte erhebliche Schäden, zerstörte Schulen und viele Häuser, sorgte bei mehreren tausend Menschen für Stromausfall, es gab keine Heizung, kein Trinkwasser und kein Telefonnetz, und bestimmte Wirtschaftssektoren gerieten in eine kritische Lage, wie beispielsweise die Holzindustrie.
It caused significant damage, destroying schools and many homes, depriving thousands of people of electricity, heating, drinking water and a telephone service and leaving certain economic sectors in a critical situation, as in the case of the timber industry.
Europarl v8

Trotz des Verbots der Stellungnahme bestätigten sie Mikhalevichs Behauptungen in der Hoffnung, die Aufmerksamkeit der EU auf die kritische Lage in Belarus zu ziehen.
In spite of the ban on making statements, they confirmed Mikhalevich's assertions in the hope of attracting the EU's attention to the critical situation in Belarus.
Europarl v8

Zumal diese kritische Lage am Arbeitsmarkt, die noch vor zwei oder drei Jahren nicht vorherzusehen war, einmaliger Art ist, möchte ich fragen, ob vonseiten der Kommission, abgesehen von den von Ihnen erwähnten Maßnahmen, von einer erneuten diesbezüglichen Intervention auszugehen ist?
Bearing in mind that this critical state of affairs is a one-off occurrence which we could not have forecast 2 or 3 years ago, may we expect a new intervention by the Commission in this particular situation, in addition to what you have told us?
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, daß die europäische Industrie eindeutig keine Schuld für die derzeitige kritische Lage auf dem USA-Markt trägt, auf dem sie seit langem sehr gut arbeitet, müssen dieVereinigten Staaten auf höchster politischer Ebene aufgefordert werden, dafür zu sorgen, daß fairer Handel stattfindet.
In view of the fact that European industry is clearly in no way to blame for the present critical situation in the US market, in which it has operated extremely well over a long period of time, the United States must be called upon, at the highest political level, to ensure that there is a fairer trade policy.
Europarl v8

Dieses Revisionspaket, diese legislative Maßnahme im Rahmen des europäischen Konjunkturprogramms ist als eine gute - wenn auch nicht ganz ausreichende - Antwort auf diese zeitweilige, wenn auch außergewöhnlich kritische Lage konzipiert.
This revision package, this legislative measure within the European Economic Recovery Plan, was conceived as a good - albeit not quite sufficient - response to this temporary, though exceptionally critical, situation.
Europarl v8

Wir müssen natürlich die sehr kritische Lage, in der wir uns im Moment befinden, beachten und vielleicht wird es im nächsten Jahr wenig Möglichkeiten für eine Steigerung des Beschäftigungsniveaus geben.
We must, of course, pay attention to the very critical situation we are in at this moment, and maybe next year there will be little chance of increasing the level of employment.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wie das Europäische Parlament bin auch ich tief besorgt über die äußerst kritische Lage in Tschetschenien.
Madam President, I fully sympathise with the concerns of the European Parliament over the gravity of the situation in Chechnya.
Europarl v8

Der Rat hat bereits mehrfach gemeinsam mit den Aufnahmeländern der Region die kritische Lage der afghanischen Flüchtlinge beraten und wird das auch in Zukunft tun.
Moreover, the catastrophic situation in respect of humanitarian circumstances and human rights in the country has led to massive emigration of refugees to neighbouring countries, particularly Iran and Pakistan, making it even more difficult to make an assessment of the population situation in Afghanistan.
Europarl v8

Der Anstieg der Treibstoffpreise hat die ohnehin kritische Lage noch verschlimmert, sodass man auch die Forderungen nach einer zu erarbeitenden europäischen Richtlinie, die dieses unsere Landwirte stark belastende Ansteigen der Treibstoffpreise eindämmen würde, zur Kenntnis nehmen sollte.
The increase in fuel prices also exacerbates an already critical situation, so it would be as well to take account of the requests that are being made for a European directive to be prepared that would slow down this increase in fuel prices, which is such a burden on our farmers.
Europarl v8

Der Atlas mit den vom Aussterben bedrohten Weltsprachen, der in der vergangenen Woche am Internationalen Tag der lebenden Sprachen vorgestellt wurde, weist auf die kritische Lage hin, in der sich die meisten Sprachen unseres Planeten befinden.
The atlas showing the world's languages in danger of extinction presented last week on International Modern Language Day highlights the critical situation for most of the languages of this planet.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, dass die kritische Lage in Darfur uns oder vielmehr das sudanesische Regime nicht von der sehr realen Gefahr für die gesamte Subregion ablenken darf, die besteht, wenn das umfassende Friedensabkommen wie auch das Friedensabkommen für Darfur nicht größere Aufmerksamkeit erhalten.
It is important, I think, that the critical situation in Darfur does not divert our attention, or indeed the attention of the Sudanese regime, from the very real threat to the whole sub-region if both the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement are not pursued with more vigour.
Europarl v8

Die derzeit kritische Lage vieler Bestände macht es mehr denn je dringend erforderlich, nicht nur die völlig unzureichende 6/12-Meilen-Zugangsregelung beizubehalten, sondern die ausschließliche Wirtschaftszone auf 24 Meilen auszudehnen, wenn wir es mit der Bestandserhaltung ernst meinen.
The current critical situation of many stocks makes it more urgent now than ever, not merely to roll out the 6 to 12 mile access regime which is totally inadequate, but rather to roll out the exclusive zone to 24 miles if we are serious about conserving stocks.
Europarl v8

Der Ausschuß weist ferner auf die kritische Lage auf dem Frischmilchmarkt einiger Mit­glied­staaten hin, die derzeit einen Zufuhrbedarf aufweisen.
The Committee would also draw attention to the critical situation in the fresh milk market in various Member States currently importing fresh milk.
TildeMODEL v2018