Übersetzung für "Kritische lage" in Englisch
Drittens
möchte
ich
auf
die
kritische
Lage
von
Christen
in
muslimischen
Ländern
eingehen.
The
third
issue
I
wanted
to
mention
is
the
critical
situation
of
Christians
living
in
Muslim
countries.
Europarl v8
Eine
Bemerkung
über
seine
kritische
Lage
wurde
an
die
Familie
übermittelt.
Notice
of
his
critical
condition
was
sent
to
his
family.
ParaCrawl v7.1
Jede
kritische
Lage
birgt
in
sich
viel
Unvorhersehbares.
Every
critical
situation
has
great
sources
of
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Europäische
Kommission
ist
außerordentlich
beunruhigt
über
die
kritische
politische
Lage
in
Bolivien.
Mr
President,
the
European
Commission
is
extremely
concerned
about
the
critical
political
situation
in
Bolivia.
Europarl v8
Der
Rat
nahm
mit
Besorgnis
die
kritische
Lage
in
Montserrat
nach
dem
verheerenden
Vulkanausbruch
zur
Kenntnis.
The
Council
noted
with
concern
the
critical
situation
in
Montserrat
following
the
catastrophic
effects
of
the
volcanic
eruption.
TildeMODEL v2018
Die
durch
jahrelange
Unterfinanzierung
entstandene
kritische
Lage
führte
1988/89
zu
mehrwöchigen
Protestaktionen
der
Studentenschaft.
The
critical
situation
caused
by
years
of
underfinancing
led
in
1988
and
1989
to
student
protests
lasting
several
weeks.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Angebot
reagierte
das
THW
auf
die
weiterhin
kritische
Lage
in
weiten
Teilen
des
Landes.
With
this
offer,
THW
is
responding
to
the
still
critical
situation
in
large
parts
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
voller
Zuversicht,
und
hatte
überhaupt
keine
Angst
mehr
was
seine
kritische
Lage
betraf.
I
was
full
of
confidence
and
was
not
in
any
way
afraid
regarding
his
critical
condition.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
nicht
etwa
die
kritische
Lage
der
Banken
-
und
nicht
die
Staatshaushalte
-
die
es
erfordert,
dass
die
Mittel
des
Europäischen
Rettungsfonds
verdoppelt
werden
und
ein
2
000-Milliarden-Euro-Rettungspaket
vorbereitet
wird?
Is
it
not
the
critical
situation
in
the
banks
-
and
not
state
budgets
-
that
requires
the
sum
in
the
European
rescue
fund
to
be
doubled
and
the
preparation
of
a
EUR
2
000
billion
bail-out?
Europarl v8
Ich
bin
jedoch,
ebenso
wie
die
Frau
Abgeordnete,
besorgt
über
die
äußerst
kritische
Lage
derjenigen,
die
sich
in
Kolumbien
für
die
Menschenrechte
einsetzen.
In
the
meantime,
what
worries
me,
and
I
think
worries
the
honourable
Member,
is
the
very
serious
security
situation
for
human
rights
activists
in
Colombia.
Europarl v8
Es
verursachte
erhebliche
Schäden,
zerstörte
Schulen
und
viele
Häuser,
sorgte
bei
mehreren
tausend
Menschen
für
Stromausfall,
es
gab
keine
Heizung,
kein
Trinkwasser
und
kein
Telefonnetz,
und
bestimmte
Wirtschaftssektoren
gerieten
in
eine
kritische
Lage,
wie
beispielsweise
die
Holzindustrie.
It
caused
significant
damage,
destroying
schools
and
many
homes,
depriving
thousands
of
people
of
electricity,
heating,
drinking
water
and
a
telephone
service
and
leaving
certain
economic
sectors
in
a
critical
situation,
as
in
the
case
of
the
timber
industry.
Europarl v8
Trotz
des
Verbots
der
Stellungnahme
bestätigten
sie
Mikhalevichs
Behauptungen
in
der
Hoffnung,
die
Aufmerksamkeit
der
EU
auf
die
kritische
Lage
in
Belarus
zu
ziehen.
In
spite
of
the
ban
on
making
statements,
they
confirmed
Mikhalevich's
assertions
in
the
hope
of
attracting
the
EU's
attention
to
the
critical
situation
in
Belarus.
Europarl v8
Zumal
diese
kritische
Lage
am
Arbeitsmarkt,
die
noch
vor
zwei
oder
drei
Jahren
nicht
vorherzusehen
war,
einmaliger
Art
ist,
möchte
ich
fragen,
ob
vonseiten
der
Kommission,
abgesehen
von
den
von
Ihnen
erwähnten
Maßnahmen,
von
einer
erneuten
diesbezüglichen
Intervention
auszugehen
ist?
Bearing
in
mind
that
this
critical
state
of
affairs
is
a
one-off
occurrence
which
we
could
not
have
forecast
2
or
3
years
ago,
may
we
expect
a
new
intervention
by
the
Commission
in
this
particular
situation,
in
addition
to
what
you
have
told
us?
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
daß
die
europäische
Industrie
eindeutig
keine
Schuld
für
die
derzeitige
kritische
Lage
auf
dem
USA-Markt
trägt,
auf
dem
sie
seit
langem
sehr
gut
arbeitet,
müssen
dieVereinigten
Staaten
auf
höchster
politischer
Ebene
aufgefordert
werden,
dafür
zu
sorgen,
daß
fairer
Handel
stattfindet.
In
view
of
the
fact
that
European
industry
is
clearly
in
no
way
to
blame
for
the
present
critical
situation
in
the
US
market,
in
which
it
has
operated
extremely
well
over
a
long
period
of
time,
the
United
States
must
be
called
upon,
at
the
highest
political
level,
to
ensure
that
there
is
a
fairer
trade
policy.
Europarl v8
Dieses
Revisionspaket,
diese
legislative
Maßnahme
im
Rahmen
des
europäischen
Konjunkturprogramms
ist
als
eine
gute
-
wenn
auch
nicht
ganz
ausreichende
-
Antwort
auf
diese
zeitweilige,
wenn
auch
außergewöhnlich
kritische
Lage
konzipiert.
This
revision
package,
this
legislative
measure
within
the
European
Economic
Recovery
Plan,
was
conceived
as
a
good
-
albeit
not
quite
sufficient
-
response
to
this
temporary,
though
exceptionally
critical,
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
natürlich
die
sehr
kritische
Lage,
in
der
wir
uns
im
Moment
befinden,
beachten
und
vielleicht
wird
es
im
nächsten
Jahr
wenig
Möglichkeiten
für
eine
Steigerung
des
Beschäftigungsniveaus
geben.
We
must,
of
course,
pay
attention
to
the
very
critical
situation
we
are
in
at
this
moment,
and
maybe
next
year
there
will
be
little
chance
of
increasing
the
level
of
employment.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wie
das
Europäische
Parlament
bin
auch
ich
tief
besorgt
über
die
äußerst
kritische
Lage
in
Tschetschenien.
Madam
President,
I
fully
sympathise
with
the
concerns
of
the
European
Parliament
over
the
gravity
of
the
situation
in
Chechnya.
Europarl v8
Der
Rat
hat
bereits
mehrfach
gemeinsam
mit
den
Aufnahmeländern
der
Region
die
kritische
Lage
der
afghanischen
Flüchtlinge
beraten
und
wird
das
auch
in
Zukunft
tun.
Moreover,
the
catastrophic
situation
in
respect
of
humanitarian
circumstances
and
human
rights
in
the
country
has
led
to
massive
emigration
of
refugees
to
neighbouring
countries,
particularly
Iran
and
Pakistan,
making
it
even
more
difficult
to
make
an
assessment
of
the
population
situation
in
Afghanistan.
Europarl v8
Der
Anstieg
der
Treibstoffpreise
hat
die
ohnehin
kritische
Lage
noch
verschlimmert,
sodass
man
auch
die
Forderungen
nach
einer
zu
erarbeitenden
europäischen
Richtlinie,
die
dieses
unsere
Landwirte
stark
belastende
Ansteigen
der
Treibstoffpreise
eindämmen
würde,
zur
Kenntnis
nehmen
sollte.
The
increase
in
fuel
prices
also
exacerbates
an
already
critical
situation,
so
it
would
be
as
well
to
take
account
of
the
requests
that
are
being
made
for
a
European
directive
to
be
prepared
that
would
slow
down
this
increase
in
fuel
prices,
which
is
such
a
burden
on
our
farmers.
Europarl v8
Der
Atlas
mit
den
vom
Aussterben
bedrohten
Weltsprachen,
der
in
der
vergangenen
Woche
am
Internationalen
Tag
der
lebenden
Sprachen
vorgestellt
wurde,
weist
auf
die
kritische
Lage
hin,
in
der
sich
die
meisten
Sprachen
unseres
Planeten
befinden.
The
atlas
showing
the
world's
languages
in
danger
of
extinction
presented
last
week
on
International
Modern
Language
Day
highlights
the
critical
situation
for
most
of
the
languages
of
this
planet.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
dass
die
kritische
Lage
in
Darfur
uns
oder
vielmehr
das
sudanesische
Regime
nicht
von
der
sehr
realen
Gefahr
für
die
gesamte
Subregion
ablenken
darf,
die
besteht,
wenn
das
umfassende
Friedensabkommen
wie
auch
das
Friedensabkommen
für
Darfur
nicht
größere
Aufmerksamkeit
erhalten.
It
is
important,
I
think,
that
the
critical
situation
in
Darfur
does
not
divert
our
attention,
or
indeed
the
attention
of
the
Sudanese
regime,
from
the
very
real
threat
to
the
whole
sub-region
if
both
the
Comprehensive
Peace
Agreement
and
the
Darfur
Peace
Agreement
are
not
pursued
with
more
vigour.
Europarl v8
Die
derzeit
kritische
Lage
vieler
Bestände
macht
es
mehr
denn
je
dringend
erforderlich,
nicht
nur
die
völlig
unzureichende
6/12-Meilen-Zugangsregelung
beizubehalten,
sondern
die
ausschließliche
Wirtschaftszone
auf
24
Meilen
auszudehnen,
wenn
wir
es
mit
der
Bestandserhaltung
ernst
meinen.
The
current
critical
situation
of
many
stocks
makes
it
more
urgent
now
than
ever,
not
merely
to
roll
out
the
6
to
12
mile
access
regime
which
is
totally
inadequate,
but
rather
to
roll
out
the
exclusive
zone
to
24
miles
if
we
are
serious
about
conserving
stocks.
Europarl v8
Der
Ausschuß
weist
ferner
auf
die
kritische
Lage
auf
dem
Frischmilchmarkt
einiger
Mitgliedstaaten
hin,
die
derzeit
einen
Zufuhrbedarf
aufweisen.
The
Committee
would
also
draw
attention
to
the
critical
situation
in
the
fresh
milk
market
in
various
Member
States
currently
importing
fresh
milk.
TildeMODEL v2018