Übersetzung für "Kritische grundhaltung" in Englisch
Während
der
Prüfung
üben
wir
pflichtgemäßes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
We
exercise
professional
judgment
and
maintain
a
critical
attitude
during
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verbesserung
der
Prüfungsqualität
müssen
die
Abschlussprüfer
deshalb
ihre
kritische
Grundhaltung
gegenüber
dem
geprüften
Unternehmen
verstärken.
In
order
to
improve
audit
quality,
it
is
therefore
important
that
the
professional
scepticism
exercised
by
auditors
vis-à-vis
the
audited
entity
is
reinforced.
TildeMODEL v2018
Weitere
Gründe
können
ein
hohes,
aber
durchaus
begründetes
Informationsbedürfnis
oder
eine
primär
kritische
Grundhaltung
sein.
Further
reasons
can
be
a
high,
but
quite
well-founded
need
for
information
or
a
inbuilt
critical
approach
to
problems.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
Wahrheit,
um
Fakten
geht,
dann
ist
eine
kritische
Grundhaltung
notwendig.
If
the
truth
and
facts
are
important,
then
critical
behaviour
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Austausch,
eine
kritische
Grundhaltung
und
Hinterfragung
sind
die
treibenden
Kräfte
von
Kreativität
und
Innovation.
Exchange,
critical
thinking
and
putting
things
into
question
are
the
driving
forces
of
creativity
and
innovation.
ParaCrawl v7.1
Auch
nimmt
der
Bericht
keine
kritische
Grundhaltung
gegenüber
der
Weltbank,
dem
Internationalen
Währungsfonds
und
der
WTO
ein,
die
mitverantwortlich
sind
für
eine
Politik,
die
die
Zerstörung
der
Produktionsinfrastruktur
und
der
öffentlichen
Dienstleistungen
begünstigt,
Arbeitslosigkeit
schafft
und
die
Binnenmärkte
der
Länder
schwächt,
sodass
schließlich
deren
Steuereinnahmen,
Haushalte,
Souveränität
und
Unabhängigkeit
noch
mehr
untergraben
werden.
It
also
does
not
adopt
a
basic
critical
position
on
the
responsibilities
of
the
World
Bank,
the
International
Monetary
Fund
and
the
World
Trade
Organisation
in
promoting
policies
that
favour
the
destruction
of
production
infrastructure
and
public
services,
create
unemployment
and
undermine
countries'
internal
markets,
thus
further
undermining
their
tax
revenues,
budgets,
sovereignty
and
independence.
Europarl v8
Würden
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
mehr
als
einen
Abschlussprüfer
oder
mehr
als
eine
Prüfungsgesellschaft
bestellen,
so
würde
dies
die
kritische
Grundhaltung
verstärken
und
zu
einer
Erhöhung
der
Prüfungsqualität
beitragen.
The
appointment
of
more
than
one
statutory
auditor
or
audit
firm
by
public-interest
entities
would
reinforce
the
professional
scepticism
and
help
to
increase
audit
quality.
DGT v2019
Das
Verbot,
für
geprüfte
Unternehmen
prüfungsfremde
Leistungen
zu
erbringen,
und
sogar
das
generelle
Verbot
prüfungsfremder
Leistungen
würde
der
Notwendigkeit,
Unabhängigkeit
und
kritische
Grundhaltung
zu
verstärken,
wirksam
gerecht.
The
prohibition
of
the
provision
of
non-audit
services
to
the
audited
entities
and
even
the
prohibition
of
the
provision
of
non-audit
services
in
general
would
effectively
address
the
need
to
reinforce
independence
and
professional
scepticism.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
bezeichnet
„kritische
Grundhaltung“
die
grundsätzliche
Einstellung,
Dinge
kritisch
zu
hinterfragen,
auf
Umstände
zu
achten,
die
auf
eine
mögliche,
durch
dolose
Handlungen
oder
Irrtümer
bedingte
wesentliche
falsche
Darstellung
hindeuten
können,
und
die
Prüfungsnachweise
kritisch
zu
beurteilen.
For
the
purposes
of
this
Article,
'professional
scepticism'
means
an
attitude
that
includes
a
questioning
mind,
being
alert
to
conditions
which
may
indicate
possible
misstatement
due
to
error
or
fraud
and
a
critical
assessment
of
audit
evidence.
TildeMODEL v2018
Zur
Verbesserung
der
Prüfungsqualität
müssen
die
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
deshalb
ihre
kritische
Grundhaltung
gegenüber
dem
geprüften
Unternehmen
verstärken.
In
order
to
improve
audit
quality,
it
is
therefore
important
that
the
professional
scepticism
exercised
by
statutory
auditors
and
audit
firms
vis-à-vis
the
audited
entity
be
reinforced.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
bei
der
Durchführung
einer
Abschlussprüfung
während
der
gesamten
Prüfung
ihre
kritische
Grundhaltung
beibehalten
und
ungeachtet
ihrer
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
Aufrichtigkeit
und
Integrität
des
Managements
des
geprüften
Unternehmens
und
der
mit
der
Unternehmensführung
betrauten
Personen
die
Möglichkeit
in
Betracht
ziehen,
dass
es
aufgrund
von
Sachverhalten
oder
Verhaltensweisen,
die
auf
Unregelmäßigkeiten
wie
Betrug
oder
Irrtümer
hindeuten,
zu
einer
wesentlichen
falschen
Darstellung
gekommen
sein
könnte.
The
statutory
auditor
or
the
audit
firm
shall
maintain
professional
scepticism
in
particular
when
reviewing
management
estimates
relating
to
fair
values,
the
impairment
of
assets,
provisions,
and
future
cash
flow
relevant
to
the
entity's
ability
to
continue
as
a
going
concern.
DGT v2019
Des
Weiteren
erhalten
Abschlussprüfer
nun
ein
starkes
Mandat
für
mehr
Unabhängigkeit
und
für
eine
kritische
Grundhaltung
gegenüber
der
Leitung
des
geprüften
Unternehmens.
Auditors
will
now
also
have
a
strong
mandate
to
be
independent
and
to
exert
professional
scepticism
regarding
the
management
of
the
audited
company.
TildeMODEL v2018
Alles
übrige
werde
ich
der
Kommission
getreulich
berichten,
die,
wie
ich
verstanden
habe,
eher
kritische
Grundhaltung
in
dieser
Debatte
dabei
nicht
verschweigen
und
Ihnen
zusagen,
daß
ich
selber
mich
jedenfalls
sehr
dafür
einsetzen
werden,
daß
Verfahren
vereinfacht
und
Entscheidungen
beschleunigt
werden.
I
will
faithfully
report
everything
else
back
to
the
Commission,
without
omitting
to
mention
what
I
perceived
to
be
the
basically
rather
critical
mood
of
this
debate,
and
I
can
assure
you
that
I
myself
will
certainly
urge
very
strongly
that
procedures
are
simplified
and
decisions
taken
more
rapidly.
Europarl v8
Als
Teil
einer
Prüfung
in
Übereinstimmung
mit
dem
schweizerischen
Gesetz
und
den
PS
üben
wir
während
der
gesamten
Prüfung
pflichtgemässes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
Swiss
law
and
Swiss
Auditing
Standards,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
skepticism
throughout
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
einer
Abschlussprüfung
in
Übereinstimmung
mit
der
EU-VO
und
den
österreichischen
Grundsätzen
ordnungsmäßiger
Abschlussprüfung,
die
die
Anwendung
der
ISA
erfordern,
üben
wir
während
der
gesamten
Abschlussprüfung
pflichtgemäßes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
the
EU
regulation
and
in
accordance
with
Austrian
Standards
on
Auditing,
which
require
the
application
of
ISA,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
scepticism
throughout
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
einer
Abschlussprüfung
in
Übereinstimmung
mit
den
österreichischen
Grundsätzen
ordnungsmäßiger
Abschlussprüfung,
die
die
Anwendung
der
ISA
erfordern,
üben
wir
während
der
gesamten
Abschlussprüfung
pflichtgemäßes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
Austrian
Standards
on
Auditing,
which
require
the
application
of
ISA,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
scepticism
throughout
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
einer
Abschlussprüfung
in
Übereinstimmung
mit
der
EU-VO
und
mit
den
österreichischen
Grundsätzen
ordnungsgemäßer
Abschlussprüfung,
die
die
Anwendung
der
ISA
erfordern,
üben
wir
während
der
gesamten
Abschlussprüfung
pflichtgemäßes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
the
EU
Regulation
and
Austrian
Standards
on
Auditing,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
skepticism
throughout
the
audit.
Moreover:
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
einer
Prüfung
in
Übereinstimmung
mit
dem
schweizerischen
Gesetz
und
den
ISA
sowie
den
PS
üben
wir
während
der
gesamten
Prüfung
pflichtgemässes
Ermessen
aus
und
bewahren
eine
kritische
Grundhaltung.
As
part
of
an
audit
in
accordance
with
Swiss
law,
ISAs
and
Swiss
Auditing
Standards,
we
exercise
professional
judgment
and
maintain
professional
skepticism
throughout
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
ebenso
ein
zügelloser
Hedonismus,
eine
kritische
Grundhaltung,
Bereitschaft
zu
Reflexion
und
einfach
eine
lockere
Lebenseinstellung.
It
also
involves
unbridled
hedonism,
a
critical
attitude,
a
willingness
to
reflect
on
things
and,
quite
simply,
a
more
relaxed
approach
to
life.
ParaCrawl v7.1
Ihre
kritische
Grundhaltung
behalten
die
Abschlussprüfer/Prüfungsgesellschaften
insbesondere
bei
der
prüferischen
Durchsicht
der
Schätzungen
des
Managements
in
Bezug
auf
Zeitwerte
und
Minderung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
sowie
auf
andere
immaterielle
Vermögenswerte
und
künftige
Cashflows,
die
für
die
Betrachtung
der
Fähigkeit
des
Unternehmens
zur
Fortführung
seiner
Tätigkeit
von
Bedeutung
sind.
The
statutory
auditor
or
the
audit
firm
shall
maintain
professional
scepticism
in
particular
when
reviewing
management
estimates
relating
to
fair
values
and
the
impairment
of
goodwill
and
other
intangible
and
future
cash
flow
relevant
to
the
consideration
of
the
going
concern.
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
einer
regelmäßigen
Ausschreibung
von
Prüfungsleistungen
und
eines
turnusmäßigen
Wechsels
der
Prüfungsgesellschaften
hat
die
Abschlussprüfung
ihres
Grundethos
beraubt:
der
kritischen
Grundhaltung.
The
lack
of
regular
tendering
of
audit
services
and
periodic
rotation
of
audit
firms
has
deprived
audit
of
its
key
ethos:
professional
scepticism.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sieht
diese
Verordnung
zur
Stärkung
der
Unabhängigkeit
des
Abschlussprüfers
oder
der
Prüfungsgesellschaft,
zur
Verstärkung
der
kritischen
Grundhaltung
und
zur
Verbesserung
der
Prüfungsqualität
folgende
Alternativen
für
die
Verlängerung
der
Höchstlaufzeit
vor:
regelmäßige
und
offene
obligatorische
Neuausschreibung
der
Abschlussprüfung
oder
die
Bestellung
von
mehr
als
einem
Abschlussprüfer
oder
mehr
als
einer
Prüfungsgesellschaft
durch
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse.
In
addition,
as
a
means
of
strengthening
the
independence
of
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm,
reinforcing
professional
scepticism,
and
increasing
audit
quality,
this
Regulation
provides
for
the
following
alternatives
for
an
extension
of
the
maximum
duration:
regular
and
open
mandatory
retendering
or
the
appointment
of
more
than
one
statutory
auditor
or
audit
firm
by
public-interest
entities.
DGT v2019