Übersetzung für "Kritisch gegenüberstehen" in Englisch

Ihnen muß man besonders kritisch gegenüberstehen und umweltfreundliche Lösungen begünstigen.
A very critical attitude needs to be taken to them and an attempt must be made to support environmentally acceptable solutions.
Europarl v8

Diejenigen, die erheblichen Einsparungen kritisch gegenüberstehen, sind sicherlich auf dem Holzweg.
Those who are critical of significant economising are certainly on the wrong path.
Europarl v8

Unsere Fraktion wird diesen Maßnahmen daher weiter kritisch gegenüberstehen.
Our group will therefore persist in a critical approach with regard to them.
Europarl v8

Es ist nicht verwunderlich, dass viele Menschen selbstlernenden Computern kritisch gegenüberstehen.
It is not surprising that many people are critical of self-learning computers.
ParaCrawl v7.1

Und man mag dem Reformprozess durchaus kritisch gegenüberstehen und braucht nicht sämtlichen Plänen unbesehen zuzustimmen.
You are quite welcome to be critical of the reform process and you need not approve all plans blindly.
Europarl v8

Doch man weiß, dass heute viele Menschen auch in westlichen Ländern der Globalisierung kritisch gegenüberstehen.
But the bank is aware of the fact that even in Western countries many are becoming more critical of globalization.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, um andere auf glaubwürdige Weise kritisieren zu können, muss man sich zunächst einmal sich selber kritisch gegenüberstehen.
Madam President, to be critical of others in a credible way, one has first to be critical of oneself.
Europarl v8

Obwohl sich meine Partei in Italien in der Opposition befindet, möchte ich darauf hinweisen, daß die Anstrengungen der italienischen Regierung zur Erfüllung der Kriterien von Maastricht - deren Wirksamkeit wir von der Alleanza Nazionale sehr kritisch gegenüberstehen - den Respekt aller verdient haben und daß niemand sich darüber abwertend oder herablassend äußern darf.
Despite the fact that my party is in opposition in Italy, I would also point out that the efforts being made by the Italian Government to comply with the commitments entered into at Maastricht - of which we in the Alleanza Nazionale are highly critical - deserve respect from everyone: no one has a right to judge them with arrogance or with an air of superiority.
Europarl v8

Ich glaube, ich übertreibe nicht, wenn ich sage, daß alle im Ausschuß der Behandlung dieser Frage durch die Kommission kritisch gegenüberstehen, da u. a. der Ausschuß nicht informiert worden ist.
I do not think that I exaggerate when I say that everyone in the committee is critical of the Commission's handling of this matter since even the committee itself has not been informed.
Europarl v8

Wir möchten jedoch hiermit erklären, daß wir einer gemeinsamen Asylpolitik, wie sie der Bericht skizziert, äußerst kritisch gegenüberstehen.
Nevertheless, we should like to point out that we are highly critical of the common asylum policy as outlined in the report.
Europarl v8

Daher können Sie sich sicher sein, dass wir weiteren Erhöhungen in den Haushaltsplänen für 2011 und die folgenden Jahre sehr kritisch gegenüberstehen werden.
Therefore, you can be assured that we shall be very critical of further increases in the budgets for 2011 and subsequent years.
Europarl v8

Wir können nicht zu unseren europäischen Bürgerinnen und Bürgern gehen, die der Frage des Betrugs und all dem, was sie in der Presse lesen, sehr kritisch gegenüberstehen, und ihnen sagen, daß dies am System liege.
We cannot go back to our European citizens who are very critical about the question of fraud and what they read in the press, and tell them that this is the system.
Europarl v8

Ich gehöre zur Oppositionspartei in Griechenland und ich muss sagen, dass wir der Wirtschaftspolitik der Regierung ausgesprochen kritisch gegenüberstehen.
I belong to the opposition party in Greece and I have to say that we are highly critical of the government's economic policy.
Europarl v8

Wir haben auch festgestellt, daß der Wirtschafts- und der Sozialausschuß den Definitionen der Empfehlungen sehr kritisch gegenüberstehen.
We have also noticed that the Economic and Social Committee was very critical of the definitions in the recommendations.
Europarl v8

Alle Beobachter, ob sie der Europäischen Union nun positiv oder kritisch gegenüberstehen, heben jedoch hervor, daß die Währungsunion ohne eine effiziente Koordinierung der Wirtschaftspolitiken innerhalb der Union, ohne einen Haushalt, der den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt fördern kann, und ohne eine europäische Steuerpolitik eine Gefahr bedeutet oder zumindest verhindert, daß alle Möglichkeiten der einheitlichen Währung ausgeschöpft werden.
Furthermore all observers, whether in favour or critical of the European Union, have pointed out that monetary union is dangerous without effective coordination of economic policies within the Union, and without a budget capable of creating economic and social cohesion and a European taxation system. At the very least it would prevent us from realizing all the benefits of the single currency.
Europarl v8

Während mich die parteiweite Besorgnis hinsichtlich der Demokratisierung der Türkei sehr freut, habe ich doch kein Verständnis für MdEP, die der Türkei kritisch gegenüberstehen, aber nicht bereit sind, ihr die Vollmitgliedschaft zuzugestehen, wenn diese Probleme gelöst sind.
Whilst I am very pleased about the party-wide anxiety about Turkey's democratisation, I have no sympathy at all with MEPs who are critical of Turkey but who are not prepared to allow it to become a full member if these problems are solved.
Europarl v8

Gleichzeitig wissen wir auch, dass die USA, China und die APEC-Staaten, die zwei Drittel des weltweiten CO2-Ausstoßes verursachen, dem ganzen Thema sehr kritisch gegenüberstehen.
At the same time, we know that the United States, China and the APEC countries, which together are responsible for two thirds of the world's CO2 emissions, take a very critical stance on this issue.
Europarl v8

Sogar diejenigen unter uns, die den Atommächten in der Europäischen Union, den Franzosen und den Briten, sehr kritisch gegenüberstehen, können, so denke ich, in dieser Frage gemeinsame Sache machen.
Even those of us who are very critical of the nuclear powers within the European Union, the French and the British, can, I think, make common cause on this issue.
Europarl v8

Aber wir sagen mit Deutlichkeit, und dies muß ausdrückliche Beständigkeit für dieses Parlament und für die Institutionen und die öffentliche Meinung der Union haben, daß wir den anderen Politiken der Europäischen Union im bezug auf die Kohäsion sehr kritisch gegenüberstehen.
But we want to state clearly and explicitly to Parliament, and to the institutions and people of the European Union, that we are very critical of the remainder of the European Union's policies, insofar as they relate to cohesion.
Europarl v8

Nach Informationen des schwedischen Rundfunks registriert die schwedische Sicherheitspolizei im Vorfeld des Gipfeltreffens in Göteborg Personen, die der EU kritisch gegenüberstehen.
According to reports on Swedish radio, the Swedish security police is recording details of people who are critical of the EU ahead of the EU summit in Gothenburg.
Europarl v8

Sind Personen von den zuständigen schwedischen Behörden im SIS registriert worden, weil sie an der Demonstration in Malmö teilgenommen haben oder der EU kritisch gegenüberstehen?
Have details of anyone been entered in the SIS because they took part in the demonstrations in Malmö or because they are critical of the European Union?
Europarl v8

Selbst Staaten, die der Entkopplung so kritisch gegenüberstehen wie Irland, haben in der Zwischenzeit klargestellt, dass sie sich entschlossen haben, die Entkopplung in vollem Umfang durchzuführen.
Even states such as Ireland, which take a critical view of decoupling, have in the meantime made clear their decision to proceed with it in full.
Europarl v8

Immer noch setzt die Türkei auf Parteiverbote, um die Stimmen derjenigen Menschen zum Verstummen zu bringen, die der Politik der Regierung kritisch gegenüberstehen.
Turkey still relies on the banning of political parties as a means of silencing the voices of those who take a critical view of the government's policies.
Europarl v8

Obgleich das Parlament wie auch die Kommission der praktischen Umsetzung dieser Bestimmung kritisch gegenüberstehen, vertreten beide Organe unterschiedliche Auffassungen zur künftigen Handhabung.
Although both Parliament and the Commission are critical of the practical implementation of this provision, the two institutions hold differing views on its future.
Europarl v8

Auch unsere Fraktion ist der Meinung, dass dieser Vorschlag – dem wir höchst kritisch gegenüberstehen – wahrscheinlich auf eine Ablehnung zusteuert, und wir sind uns bewusst, dass es der Berichterstatter, der zweifelsohne unseren Respekt verdient, trotz seiner unablässigen Bemühungen aufgrund all dieser Umstände nicht vermocht hat, eine Mehrheit für eine annehmbare, geeignete und tragbare Lösung auf der Grundlage dieses Vorschlags zu finden.
Our group, too, believes that this proposal – of which we are highly critical – is probably heading for a rejection, and we realise that the rapporteur, who most definitely deserves our respect, has not, despite persistent efforts on his part but as a result of all these circumstances, managed to find a majority for an acceptable, useful and viable solution on the basis of this proposal.
Europarl v8