Übersetzung für "Krieg tobt" in Englisch
John,
dieser
Krieg
tobt
nun
seit
Wochen
um
uns
herum.
John,
this
war
has
raged
around
us
for
weeks
now.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
vergessen,
daß
draußen
der
Krieg
tobt?
Don't
you
realize
there's
a
war
going
on?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
auch
eine
andere
vergessener
Krieg
tobt.
There
is
also
another
forgotten
war
raging.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Überwachungsorgane
eingesetzt
werden,
wenn
ein
Krieg
tobt?
How
can
monitors
be
deployed
when
a
war
is
raging?
ParaCrawl v7.1
Uganda
grenzt
an
dieses
Land,
wo
der
letzte
schreckliche
afrikanische
Krieg
tobt.
Uganda
borders
that
country,
where
the
latest,
terrible
African
crisis
broke
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
tobt
in
der
Ferne
und
ist
doch
überall
präsent
hier.
The
war
rages
in
the
distance
and
yet
is
present
everywhere
here.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Krieg
tobt
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft.
This
war
is
raging
in
our
immediate
neighbourhood.
ParaCrawl v7.1
Während
oben
auf
der
Straße
der
Krieg
tobt,
tollen
die
Kinder
im
Luftschutzkeller
herum.
While
war
rages
on
the
streets
above,
the
children
are
at
play
in
the
subterranean
bomb
shelter.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
viele
Mitglieder
dieses
Parlaments
sind
sich
vielleicht
nicht
darüber
im
Klaren,
dass
um
dieses
Thema
der
Adoption
ein
hässlicher
Krieg
der
Worte
tobt,
der
weder
irgendwie
hilfreich
noch
willkommen
ist.
Madam
President,
many
Members
of
this
Parliament
may
not
be
aware
of
a
very
nasty
war
of
words
raging
on
this
issue
of
adoption,
which
is
most
unhelpful
and
unwelcome.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
da
auf
unserem
Kontinent
ein
Krieg
tobt,
verstehen
wir
nicht,
daß
die
religiöse
Vielfalt
nicht
geachtet
wird.
At
a
time
when
a
war
is
breaking
out
in
our
continent,
we
do
not
understand
how
religious
diversity
is
not
respected.
Europarl v8
Sogar
in
diesem
Land,
in
dem
seit
20
Jahren
Krieg
tobt,
ist
es
wieder
Frühling
geworden.
Even
in
this
country,
which
has
been
in
war
for
20
years
now.
A
beautiful
spring
comes
back
again.
OpenSubtitles v2018
Am
Nachmittag
des
Heiligen
Abends
verteilte
der
USB
vor
zwei
Kirchen
Flugblätter,
in
denen
den
Kirchgängern
vorgehalten
wurde,
die
„satten
Andachten“
zu
besuchen,
„während
in
Vietnam
der
Krieg
tobt“.
On
the
afternoon
of
Christmas
Eve,
the
USB
distributed
leaflets
in
front
of
two
churches,
telling
churchgoers
to
visit
the
"rich
devotions"
while
"the
war
raged
in
Vietnam."
WikiMatrix v1
Heute,
da
ein
nichterklärter
russisch-ukrainischer
Krieg
tobt,
wird
diese
Sprache,
wie
Matthew
Kupfer
und
Thomas
de
Waal
treffend
anmerken,
verwendet,
"um
den
russisch-ukrainischen
Konflikt
als
eine
Neuauflage
der
ideologischen
Teilung
des
Zweiten
Weltkriegs
darzustellen,
wobei
Russland
als
'antifaschistisch'
und
die
Ukraine
als
'profaschistisch'
etikettiert
werden.
Today,
in
the
situation
of
an
undeclared
Russo-Ukrainian
war,
the
use
of
this
language,
as
Matthew
Kupffer
and
Thomas
de
Waal
aptly
note,
"casts
the
Russian-Ukrainian
conflict
as
a
replay
of
the
ideological
divide
of
World
War
II,
with
Russia
and
Ukraine
branded
as
'antifascist'
and
'profascist'
respectively.
ParaCrawl v7.1
Der
Umstand,
daß
sich
die
ugandische
Regierung
systematisch
geweigert
hat,
in
dem
Gebiet,
wo
der
Krieg
tobt,
den
Notstand
auszurufen,
hat
ein
internationales
Einschreiten
begünstigt,
das
darauf
abzielte,
die
Auswirkungen
auf
die
Zivilbevölkerung
möglichst
gering
zu
halten.
The
fact
that
the
Ugandan
government
has
systematically
refused
to
declare
a
state
of
emergency
in
the
area
where
the
war
is
taking
place
has
not
favored
the
international
intervention
that
could
have
alleviated
its
effects
on
the
civilian
population.
ParaCrawl v7.1
Anders
gesagt:
Der
unbarmherzige
Krieg
in
Europa
tobt
zwischen
wirtschaftlichen
Gruppen
und
Kasten
-
und
nicht
zwischen
europäischen
Nationalitäten.
In
other
words,
within
Europe
a
merciless
war
is
raging
between
economic
groups
and
castes,
and
not
between
nations.
ParaCrawl v7.1
Candor
und
Offenheit
zwingen
mich,
Ihnen
zu
sagen,
dass,
meiner
Meinung
nach,
die
40-Stunden-Woche
nicht
Raketen
produzieren"
Solange
die
Krieg
in
Vietnam
tobt
und
die
Arbeitslosenquote
lag
bei
unter
4%,
konnte
es
keinen
Gedanken,
die
Arbeitszeit
zu
ändern.
So
long
as
the
war
was
raging
in
Vietnam
and
the
unemployment
rate
was
below
4%,
there
could
be
no
thought
of
changing
the
workweek.
ParaCrawl v7.1
Der
neoliberale
Kapitalismus
kennzeichnet
seine
Schritte
mit
dem
Blut
unserer
pueblos,
wo
der
Krieg
tobt,
weil
wir
unser
Land,
unsere
Kultur,
unseren
Frieden
und
unsere
kollektive
Organisation
nicht
aufgeben,
weil
wir
unserem
Widerstand
nicht
aufgeben
oder
uns
dem
Tod
ergeben.
Neoliberal
capitalism
is
marking
its
steps
with
the
blood
of
our
peoples
as
war
is
intensified
against
us
wherever
we
refuse
to
cede
our
land,
our
culture,
our
peace
and
our
collective
organization,
and
because
we
refuse
to
give
up
our
resistance
or
resign
ourselves
to
dying
off.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagen:
"Ich
kann
das
nicht
akzeptieren",
und
beginnen
zu
kämpfen,
und
"Ich
kann
ihn
nicht
ausstehen",
und
ein
Kampf
entsteht,
und
"Ich
fühl
mich
nicht
glücklich",
und
der
innere
Krieg
tobt.
We
say:
"I
can't
stand
that,"
so
we
start
fighting,
and
"I
don't
like
him,"
and
a
battle
ensues,
and
"I
feel
so
unhappy,"
and
the
inner
war
is
raging.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
auf
Corellia
tobt
immer
heftiger,
und
die
tapferen
Jedi-Beschützer
der
Republik
gehören
zu
jenen,
die
es
am
härtesten
trifft.
As
the
war
reaches
new
heights
on
Corellia,
the
Republic's
brave
Jedi
protectors
are
among
the
hardest
hit.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
der
Krieg
immer
tobt
im
Jemen,
ist
die
alte
Rivalität
zwischen
Sunniten
(Salafi)
mit
schiitischen
Houthi,
unterstützten
und
bewaffneten
Iran.
Now
the
war
is
increasingly
raging
in
Yemen,
is
the
old
rivalry
between
Sunni
(Salafi)
with
Shi'ite
Houthi,
supported
and
armed
Iran.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
tobt
auf
dem
Kontinent,
der
Kapitalismus
kann
und
wei
diesen
Krieg
nicht
zu
beenden.
The
war
spreads
over
the
whole
continent;
capitalism
does
not
know
how
to,
cannot,
end
this
war.
ParaCrawl v7.1
In
Syrien
wird
der
Krieg
tobt
zwischen
der
Opposition,
die
von
Al
Nusra,
ISIS,
zu
anderen
islamischen
Gruppen
sind
alle
Sunniten
(Ahl
Sunnah
Waljamaah)
gegen
das
Assad-Regime
Halawit
gesichert
schiitischen
Islam,
Iran
und
die
Hisbollah
(Libanon).
In
Syria,
the
war
is
now
raging
between
the
opposition,
ranging
from
Al
Nusra,
ISIS,
to
other
Islamic
groups
are
all
Sunni
(Ahlul
Sunnah
Waljamaah)
against
the
Assad
regime
Halawit
backed
Shiite
Islam,
Iran
and
Hezbollah
(Lebanon).
ParaCrawl v7.1