Übersetzung für "Kreise drehen" in Englisch

Erwirdzappeln und sich im Kreise drehen.
I'll spin him around Like a catchasing itstail.
OpenSubtitles v2018

Ich kann noch immer meine vampirbetriebenen Kreise um dich drehen.
I can still vamp circles around you.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe jemanden, der Kreise um Jassy drehen wird.
No, I got someone who will run circles around Jassy.
OpenSubtitles v2018

Atmet tief ein, während die Sterne langsam kleine Kreise drehen.
Now breath deep as the stars slowly start to move in little circles.
OpenSubtitles v2018

Das Fahrrad ist nichts anderes als Kreise die Kreise drehen.
The bike is nothing more than circles turning circles.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur rausfinden, welche Kreise wir drehen müssen.
We just need to figure out which circles to turn.
OpenSubtitles v2018

Lass es sich im Kreise drehen, während du in einem Liegestuhl liegst.
Let it run circles around itself while you sit in a recliner.
ParaCrawl v7.1

Und meine Phantasie beginnt, ihre Kreise zu drehen.
And my fantasy starts going in circles.
ParaCrawl v7.1

Danach musste ich mich in dieser Haltung im Kreise drehen.
I then had to keep turning in circles while holding this position.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf die Kreise zu drehen.
Click on the circles to rotate them.
ParaCrawl v7.1

Nein, das mentale Leben scheint sich wirklich nur im Kreise zu drehen.
No, really, mental life seems to... go round in circles.
ParaCrawl v7.1

Am Ende werden sich die Geschichten wie tanzende Derwische drehen, Kreise über Kreise zeichnen.
In the end, stories move like whirling dervishes, drawing circles beyond circles.
TED2013 v1.1

Normalerweise heißt es ja „Ladies first“, doch ich freue mich, die Einführung übernehmen zu können, denn anderenfalls würden wir uns im Kreise drehen.
Mr President, normally it is ‘ladies first’, but I am delighted to start the process, otherwise we are going to go round in circles.
Europarl v8

Andernfalls würde man sich von einer Pause zur anderen und von einer Überlegung zur nächsten endlos im Kreise drehen.
Otherwise, we shall go round and round in circles, and from postponement to postponement and from reflection to reflection.
Europarl v8

Und hier fangen wir an, uns im Kreise zu drehen, denn die Krankheit wird durch eine falsche Philosophie über den wirtschaftlichen Wettbewerb ausgelöst, und um sie zu behandeln, bräuchte man Investitionen, die aber durch eben diese Philosophie verhindert werden.
That is the point at which we go round in circles because what brings on illness is a mistaken philosophy of economic competition and what is required to treat it is investment, which is something prevented by this same philosophy.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass wir uns allmählich im Kreise drehen, ich würde vorschlagen, für heute Schluss zu machen.
It seems to me we've gone just about as far as we can at this time. I think you'll agree with that, Father.
OpenSubtitles v2018

In der „Catedral“, einem 200 Jahre alten Kornspeicher in Buenos Aires, spielt ein argentinisches Tango-All-Star-Orchester 12 bekannte Tangos, während sich die Gäste des allwöchentlichen Tangoballs dazu im Kreise drehen.
In the “Catedral”, a 200 years old granary in Buenos Aires, an orchestra plays 12 well known tangos, while the weekly guests of the ball move in circles.
WikiMatrix v1

Ich habe neulich gesagt, daß sich beide dreimal kurz im Kreise drehen und dann von hinnen ziehen.
In fact is has been difficult to go further than coordinating foreign policy and security initiatives.
EUbookshop v2

Ich habe in meinem Leben wiederholt das Gefühl gehabt, vor unlösbaren Problemen zu bersten oder mich qualvoll im Kreise zu drehen.
A number of times in my life I have felt myself bursting with insoluble problems, or going round and round in tormented circles
CCAligned v1

Die Roben sind breit und fließend, um die Kleider weiter erscheinen zu lassen, während sie sich im Kreise drehen.
The robes are wide and flowing to allow the garments to expand while they are spinning in circles.
ParaCrawl v7.1

Sie neigen dazu, ihre Phantasie Tricks in der Straßen oder Plätze vor dem Fußgänger, wie Kreise drehen, sitzen auf Rollen, Kopf stehend und sogar ein Auto stehen darauf drängen anzuzeigen.
They tend to display their fancy tricks in the streets or squares before pedestrian, like turning circles, sitting on it while rolling, standing upside down and even pushing a car while standing on it.
ParaCrawl v7.1

Eine sportliche Fahrweise hat aber trotzdem seine Berechtigung und daher gibt es auch die kleinen SuperSportler, die mit dem richtigen Fahrer und auf kurviger Strecke um so manche 1000er kreise drehen können.
However, a sporty driving style still has its legitimacy and therefore there are also the small SuperBikes, which can turn circles around the 1000cc with the right driver.
ParaCrawl v7.1

Die Welt will sich nicht mehr im Kreise drehen, sie schaut in die Zukunft und auf ein Ziel.
The world no longer wants to go in circles, it looks to the future and tow ar ds a goal.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch Elefanten die ihren Kopf schnell im Kreise drehen oder immer wieder einen Schritt nach vorne und nach hinten machen.
There are even some elephants that display a rapid circling of the head or that alternately take a step forward and back again.
ParaCrawl v7.1