Übersetzung für "Kopf machen" in Englisch
Ich
würde
mir
keinen
Kopf
machen.
STONE:
I
wouldn't
worry
about
it.
OpenSubtitles v2018
Da
würde
ich
mir
keinen
Kopf
machen.
I
wouldn't
stress
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
dieses
Jahr
wirklich
keinen
Kopf
machen,
Bruder.
We
ain't
got
a
fucking
thing
to
worry
about
this
year,
brother.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
aus,
als
würdest
du
Bruchrechnung
im
Kopf
machen.
You
look
like
you're
trying
to
do
long
division
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
von
ihrem
Kopf
ein
CT
machen.
Let's
get
a
CT
of
her
head.
OpenSubtitles v2018
Lehnen
Sie
den
Kopf
zurück
und
machen
Sie
den
Mund
auf.
Put
your
head
back.
Just
open
your
mouth.
OpenSubtitles v2018
Ok,
lasst
uns
in
der
Zwischenzeit
ein
CT
vom
Kopf
machen.
Okay,
meantime,
let's
get
a
head
C.T.
OpenSubtitles v2018
Also
behalten
Sie
einen
klaren
Kopf
und
machen
Sie
Ihren
Job.
So
just
keep
your
head
down
and
do
your
job.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ein
Kopf
CT
machen.
We're
gonna
do
a
head
C.T.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
dass
sie
mir
ein
Loch
in
den
Kopf
machen
werden!
She
said
they're
gonna
put
a
hole
in
my
head!
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dir
aber
keinen
Kopf
zu
machen.
I
told
you
not
to
worry
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
nicht
einen
Kopf
kürzer
machen,
wenn
du
Zane
verrätst.
I'm
not
gonna
cut
off
your
head
if
you
betray
Zane.
OpenSubtitles v2018
Kopf
machen,
Zahl
tot
umfallen.
Heads
do
it.
Tails
drop
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
mal,
du
musst
dir
wegen
sowas
keinen
Kopf
machen.
I
don't
think
you
have
to
worry
about
stuff
like
that.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wichtig,
meinen
Kopf
frei
machen,
von
dieser
Entenvergewaltigung.
I
needed
to
get
my
mind
off
that,
you
know,
duck
rape.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
dir
deswegen
einen
Kopf
zu
machen.
Quit
wringing
your
hands
about
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mich
zum
Kopf
ihres
Vertriebs
machen.
You're
going
to
make
me
your
head
of
distribution.
-
Ha.
-
No,
no,
no.
OpenSubtitles v2018
Wenn,
scheint
er
alles
in
seinem
Kopf
zu
machen.
Whatever
he's
doing,
looks
like
he's
doing
it
all
in
his
head.
OpenSubtitles v2018
Wegen
denen
musst
du
dir
keinen
Kopf
machen.
That's
not
the
point
of
the
trip.
You
don't
have
to
worry
yourself
about
girls.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
kümmern
wir
uns
um
den
Kopf,
wir
machen
die
Nase.
And
then
we'll
deal
with
the
head,
and
we'll
do
the
nose.
OpenSubtitles v2018
Steigen
ihnen
die
Säfte
zu
Kopf,
machen
sie
Ärger.
When
he
starts
throwing
peanuts
at
my
head,
that's
the
storm
warning.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
niemals
Gedankenspiele
mit
deinem
Kopf
zu
machen.
I
promise
to
never
play
mind
games
with
your
head.
OpenSubtitles v2018
Jetzt...
Dieser
kleine
Eingriff
heißt
"Kopf-am-Stiel"
machen.
Now,
this
little
procedure
is
called
"making
a
head
on
a
stick."
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
heute,
Perry
würde
Jack
Olsen
einen
Kopf
kürzer
machen.
I
thought
Perry
was
gonna
rip
Jack
Olsen's
head
off
today.
OpenSubtitles v2018