Übersetzung für "Kontrolle behalten" in Englisch

Auf diese Weise können wir die Kontrolle behalten.
That way we can retain control.
Europarl v8

Wenn Sie die Kontrolle behalten, werden wir sehen.
If you can... maintain control... we'll see.
OpenSubtitles v2018

Ich kann fühlen, wie Frankie versucht, die Kontrolle zu behalten.
I can feel Frankie trying to stay in control.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe es vor, die Kontrolle zu behalten.
I prefer being the one in control.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss hierbleiben und alles unter Kontrolle behalten.
Someone needs to stay here and keep a lid on things.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir schwer, mich unter Kontrolle zu behalten.
I'm having a hard time controlling myself.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen die Alien-Technologie unter amerikanischer Kontrolle behalten.
As for the alien technology, our objective remains to keep it in American control.
OpenSubtitles v2018

Und das aerodynamische Design sollte dir helfen, die Kontrolle zu behalten.
And the aerodynamic design Should help you maintain control.
OpenSubtitles v2018

Dennoch, wir müssen Sybil unter Kontrolle behalten.
Even so, we must try to keep control of Sybil.
OpenSubtitles v2018

Sie gewinnen, weil sie über alles die Kontrolle behalten.
They win by controlling every outcome.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, dass wir die Situation unter Kontrolle behalten.
It's important we keep this situation as contained as possible.
OpenSubtitles v2018

Das würde sie irritieren und ich will die Kontrolle behalten.
It'd unsettle them and I need to keep control.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte die Kontrolle behalten sollen.
I had to be the one in control.
OpenSubtitles v2018

Man muss immer die Kontrolle behalten.
Gotta keep on top of it.
OpenSubtitles v2018

Ich musste Regeln aufstellen, um die Kontrolle zu behalten:
I had to start making up rules... to just try and keep it under control.
OpenSubtitles v2018

Indem sie Quark heiratete, konnte sie die Kontrolle behalten.
By marrying Quark, she could retain control through him.
OpenSubtitles v2018

Man muss nur die Kontrolle behalten, und das haben Sie.
What's important is that we keep it under control. - And that's what you've done.
OpenSubtitles v2018

Also, bitte die Kontrolle im Auge behalten!
I urge you, then, to keep the issue of control and inspection in mind as well.
Europarl v8

Er muss alles unter Kontrolle behalten.
He's got to stay in control.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, die Kontrolle zu behalten.
I'm trying to keep the situation under control.
OpenSubtitles v2018

Kontrolle behalten: Jedes FAS muss überstimmt und abgeschaltet werden können.
Maintaining control: It must be possible to overrule and switch off the DAS.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen wollen wir als typische Cessationisten jederzeit die Kontrolle behalten.
Instead, as typical cessationists, we want to be in control at all times.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten die volle Kontrolle und Übersicht behalten?
You want to keep full control and overview?
CCAligned v1

Auch im Ernstfall hilft es dem Fahrer, die volle Kontrolle zu behalten.
Even in serious situations it helps the driver to remain fully in control.
ParaCrawl v7.1

Du hast deine Wut unter Kontrolle behalten.
You managed to control your anger.
ParaCrawl v7.1