Übersetzung für "Kontrolle behalten" in Englisch
Auf
diese
Weise
können
wir
die
Kontrolle
behalten.
That
way
we
can
retain
control.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
Kontrolle
behalten,
werden
wir
sehen.
If
you
can...
maintain
control...
we'll
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
fühlen,
wie
Frankie
versucht,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I
can
feel
Frankie
trying
to
stay
in
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
es
vor,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I
prefer
being
the
one
in
control.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
hierbleiben
und
alles
unter
Kontrolle
behalten.
Someone
needs
to
stay
here
and
keep
a
lid
on
things.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
schwer,
mich
unter
Kontrolle
zu
behalten.
I'm
having
a
hard
time
controlling
myself.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
die
Alien-Technologie
unter
amerikanischer
Kontrolle
behalten.
As
for
the
alien
technology,
our
objective
remains
to
keep
it
in
American
control.
OpenSubtitles v2018
Und
das
aerodynamische
Design
sollte
dir
helfen,
die
Kontrolle
zu
behalten.
And
the
aerodynamic
design
Should
help
you
maintain
control.
OpenSubtitles v2018
Dennoch,
wir
müssen
Sybil
unter
Kontrolle
behalten.
Even
so,
we
must
try
to
keep
control
of
Sybil.
OpenSubtitles v2018
Sie
gewinnen,
weil
sie
über
alles
die
Kontrolle
behalten.
They
win
by
controlling
every
outcome.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
dass
wir
die
Situation
unter
Kontrolle
behalten.
It's
important
we
keep
this
situation
as
contained
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
sie
irritieren
und
ich
will
die
Kontrolle
behalten.
It'd
unsettle
them
and
I
need
to
keep
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
die
Kontrolle
behalten
sollen.
I
had
to
be
the
one
in
control.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
immer
die
Kontrolle
behalten.
Gotta
keep
on
top
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
Regeln
aufstellen,
um
die
Kontrolle
zu
behalten:
I
had
to
start
making
up
rules...
to
just
try
and
keep
it
under
control.
OpenSubtitles v2018
Indem
sie
Quark
heiratete,
konnte
sie
die
Kontrolle
behalten.
By
marrying
Quark,
she
could
retain
control
through
him.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
nur
die
Kontrolle
behalten,
und
das
haben
Sie.
What's
important
is
that
we
keep
it
under
control.
-
And
that's
what
you've
done.
OpenSubtitles v2018
Also,
bitte
die
Kontrolle
im
Auge
behalten!
I
urge
you,
then,
to
keep
the
issue
of
control
and
inspection
in
mind
as
well.
Europarl v8
Er
muss
alles
unter
Kontrolle
behalten.
He's
got
to
stay
in
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I'm
trying
to
keep
the
situation
under
control.
OpenSubtitles v2018
Kontrolle
behalten:
Jedes
FAS
muss
überstimmt
und
abgeschaltet
werden
können.
Maintaining
control:
It
must
be
possible
to
overrule
and
switch
off
the
DAS.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
wollen
wir
als
typische
Cessationisten
jederzeit
die
Kontrolle
behalten.
Instead,
as
typical
cessationists,
we
want
to
be
in
control
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
die
volle
Kontrolle
und
Übersicht
behalten?
You
want
to
keep
full
control
and
overview?
CCAligned v1
Auch
im
Ernstfall
hilft
es
dem
Fahrer,
die
volle
Kontrolle
zu
behalten.
Even
in
serious
situations
it
helps
the
driver
to
remain
fully
in
control.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
deine
Wut
unter
Kontrolle
behalten.
You
managed
to
control
your
anger.
ParaCrawl v7.1