Übersetzung für "Kontinuierlich" in Englisch
Seit
Inkrafttreten
des
TDCA
ist
der
Handel
mit
EU-Waren
mit
Südafrika
kontinuierlich
angestiegen.
Since
the
TDCA
entered
into
force,
the
trade
in
EU
goods
with
South
Africa
has
increased
steadily.
Europarl v8
Diese
Auffassung
haben
wir
kontinuierlich
vertreten.
It
has
been
a
consistent
approach
that
we
have
always
taken.
Europarl v8
Demgegenüber
konnten
die
betroffenen
Länder
ihre
Marktanteile
kontinuierlich
ausbauen.
At
the
same
time,
the
market
shares
of
the
countries
concerned
continuously
increased.
DGT v2019
Ein
außergewöhnlich
schädliches
Phänomen
ist
die
kontinuierlich
ansteigende
Zahl
arbeitsloser
junger
Menschen.
An
exceptionally
detrimental
phenomenon
is
the
continually
rising
number
of
unemployed
young
people.
Europarl v8
Die
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
haben
kontinuierlich
abgenommen.
The
Community
industry’s
sales
volumes
have
been
steadily
decreasing.
DGT v2019
Wie
die
Einfuhren
so
nahm
auch
der
norwegische
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
kontinuierlich
zu.
As
was
the
case
for
the
imports,
Norwegian
market
share
has
continuously
increased
during
the
period
considered.
DGT v2019
Millionen
Bürger
leben
in
Armut,
und
ihre
Zahl
steigt
kontinuierlich.
We
have
millions
of
people
living
in
poverty,
and
their
number
is
rising
all
the
time.
Europarl v8
Die
Anforderungen
des
Marktes
sind
vielfältig
und
steigen
kontinuierlich.
The
demands
of
the
market
are
diverse
and
are
increasing
all
the
time.
Europarl v8
Ernteerträge
werden
kontinuierlich
durch
Schadorganismen
beeinträchtigt.
The
yield
from
plant
production
is
continually
being
affected
by
harmful
organisms.
DGT v2019
Der
Rat
hat
kontinuierlich
und
sehr
engagiert
für
ihre
Sache
gearbeitet.
The
Council
has
worked
continually
and
very
actively
on
her
behalf.
Europarl v8
Die
Lebenserwartung
in
Europa
steigt
kontinuierlich,
während
die
Bevölkerungszahl
schrumpft.
The
life
expectancy
in
Europe
has
been
steadily
increasing,
while
the
population
is
in
decline.
Europarl v8
Seit
über
zwanzig
Jahren
geht
jedoch
der
Tabakkonsum
kontinuierlich
zurück.
This
is
true
even
though
tobacco
consumption
has
been
falling
constantly
there
for
more
than
twenty
years.
Europarl v8
Der
durchschnittliche
Einfuhrpreis
der
betroffenen
Ware
sank
im
Bezugszeitraum
kontinuierlich.
The
average
import
price
of
the
product
concerned
decreased
continuously
over
the
period
considered.
DGT v2019
Deshalb
werden
auch
die
sahrauischen
Flüchtlinge
kontinuierlich
von
uns
unterstützt.
This
is
also
why
we
are
providing
continued
assistance
to
the
Saharawi
refugees.
Europarl v8
Wir
arbeiten
sehr
kontinuierlich
mit
der
rumänischen
Regierung
zusammen.
We
are
working
together
with
the
Romanian
Government
in
a
very
consistent
manner.
Europarl v8
Die
Kommission
leistet
der
Afrikanischen
Union
kontinuierlich
politische
und
finanzielle
Unterstützung.
The
Commission
has
been
providing
continued
support
to
the
African
Union
in
political
and
financial
terms.
Europarl v8
Wir
werden
auf
demselben
Weg
und
mit
demselben
Tempo
weiter
kontinuierlich
Rechtsvorschriften
prüfen.
We
will
continue
along
the
same
path
and
at
the
same
pace
in
order
to
constantly
review
legislation.
Europarl v8
In
vielen
Freiwilligenorganisationen
sinkt
die
Zahl
der
aktiven
Mitglieder
kontinuierlich.
In
many
voluntary
organisations,
the
number
of
active
members
is
continually
falling.
Europarl v8