Übersetzung für "Kontext einordnen" in Englisch

Ich möchte den Menschenrechtsrat eingangs in den nach meiner Auffassung richtigen Kontext einordnen.
Let me start by putting the Human Rights Council in what I believe to be the appropriate context.
Europarl v8

Ich möchte den Vorschlag jetzt in seinen Kontext einordnen.
I will now start to place the proposal into its context.
Europarl v8

Also lassen Sie uns diese Problematik in den richtigen Kontext einordnen.
So let us give it some context.
Europarl v8

So können die Besucher die Fischereiaktivitäten von Bremerhaven besser in ihren Kontext einordnen.
On the other side of the square, visitors also queue up at the Atlanticum museum, housed in the fishing port's former train station.
EUbookshop v2

Deshalb möchte die Kommission die Fragen des Waffenhandels und der Waffenproduktion in ihren industriellen Kontext einordnen.
That is why the Commission wishes to set the questions of arms trade and production in their industrial context.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise lässt sich die nationale Debatte über die Bildungs- und Berufsbildungspolitik in den europäischen Kontext einordnen.
It makes it possible to set the national debate on education and training policy in the European context.
TildeMODEL v2018

Will man sie in einen internationalen Kontext einordnen, wird die einheitli­che Dimensionierung (Gebiet und Be­völkerung) zur zentralen Frage.
When setting these areas in an international context the question of dimensional (area and population) harmonisation becomes a key issue.
EUbookshop v2

Hier wären sog. Länderstudien einzuordnen, die z.B. die Entwicklung beruflicher Bildung in ihren nationalen oder kulturellen historischen Kontext einordnen.
This category would include what we call national studies, in which the development of vocational training, for example, is examined in its national or cultural historical con text.
EUbookshop v2

In dem Maße, wie der Gerichtshof allgemeine Grundsätze des Gemeinschaftsrechts entwickelt, lassen sich die meisten Urteile in einen bekannten rechtlichen Kontext einordnen.
We shall nevertheless use all the means at our disposal to deal as rapidly as possible with the actions already assigned to us and to ensure that cases are disposed of with sufficient dispatch to prevent any backlog building up.
EUbookshop v2

Vor allem muss man die Frage der Schulden im globalen Kontext des Wirtschaftssystems einordnen, von dem sie nur ein Aspekt ist.
Second, and most importantly, the debt issue must be understood in the global economic context, from which it has emerged, and of which it is only one aspect.
ParaCrawl v7.1

Zu den Vorteilen von Google Maps zählt, dass man die Eindrücke einfacher in einem Script erfassen und in einen Kontext einordnen kann.
One of the nice things about Google Maps is that you can more easily script the experience and place it in a context.
ParaCrawl v7.1

Daneben gibt es für jedes dieser Ländern eine Übersicht über die jeweiligen Widerstandsbewegungen, um das in den Interviews Erzählte besser in den historischen Kontext einordnen zu können.
In addition, the archive provides an overview of each of these countries' respective resistance movements, so as to better set the interviews in their proper historical context.
ParaCrawl v7.1

Hier wäre die Beteiligung von Museumshistorikern gut gewesen, die diese Institutionen in einen breiteren Kontext hätten einordnen können.
Participation by museum historians who could have classified these institutions in a broader context would have been good.
ParaCrawl v7.1

Nimmt man alle Daten zusammen, erhält man ein detailliertes Bild, kann lokale Prozesse in einen großen Kontext einordnen“, sagt Lavri?.
Taking all of the data together gives us a detailed picture and can put the local processes in a larger context,” says Lavri?.
ParaCrawl v7.1

Nimmt man alle Daten zusammen, erhält man ein detailliertes Bild, kann lokale Prozesse in einen großen Kontext einordnen", sagt Lavri?.
Taking all of the data together gives us a detailed picture and can put the local processes in a larger context," says Lavri.
ParaCrawl v7.1

Dabei gilt es, nicht nur kompositionsspezifische Charakteristika innerhalb von Stockhausens musikalischem Erbe in den Blick zu nehmen, sondern auch den Kontext geschichtlicher Einordnung, Bewertung und Nachhaltigkeit ins Zentrum zu rücken.
The aim here is not only to take into account the composition-specific features within Stockhausen's legacy but also push center stage the context of historical classification, evaluation and poignancy.
ParaCrawl v7.1

Diese Kontexte lassen sich einordnen in transnationale, internationale und regionale/nationale/lokale Räume, die sich wechselseitig bedingen und beeinflussen.
These contexts can be classified into transnational, international and regional/national/local spaces, all of which define and influence each other mutually.
ParaCrawl v7.1