Übersetzung für "Kontext einordnen" in Englisch
Ich
möchte
den
Menschenrechtsrat
eingangs
in
den
nach
meiner
Auffassung
richtigen
Kontext
einordnen.
Let
me
start
by
putting
the
Human
Rights
Council
in
what
I
believe
to
be
the
appropriate
context.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Vorschlag
jetzt
in
seinen
Kontext
einordnen.
I
will
now
start
to
place
the
proposal
into
its
context.
Europarl v8
Also
lassen
Sie
uns
diese
Problematik
in
den
richtigen
Kontext
einordnen.
So
let
us
give
it
some
context.
Europarl v8
So
können
die
Besucher
die
Fischereiaktivitäten
von
Bremerhaven
besser
in
ihren
Kontext
einordnen.
On
the
other
side
of
the
square,
visitors
also
queue
up
at
the
Atlanticum
museum,
housed
in
the
fishing
port's
former
train
station.
EUbookshop v2
Deshalb
möchte
die
Kommission
die
Fragen
des
Waffenhandels
und
der
Waffenproduktion
in
ihren
industriellen
Kontext
einordnen.
That
is
why
the
Commission
wishes
to
set
the
questions
of
arms
trade
and
production
in
their
industrial
context.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
lässt
sich
die
nationale
Debatte
über
die
Bildungs-
und
Berufsbildungspolitik
in
den
europäischen
Kontext
einordnen.
It
makes
it
possible
to
set
the
national
debate
on
education
and
training
policy
in
the
European
context.
TildeMODEL v2018
Will
man
sie
in
einen
internationalen
Kontext
einordnen,
wird
die
einheitliche
Dimensionierung
(Gebiet
und
Bevölkerung)
zur
zentralen
Frage.
When
setting
these
areas
in
an
international
context
the
question
of
dimensional
(area
and
population)
harmonisation
becomes
a
key
issue.
EUbookshop v2
Hier
wären
sog.
Länderstudien
einzuordnen,
die
z.B.
die
Entwicklung
beruflicher
Bildung
in
ihren
nationalen
oder
kulturellen
historischen
Kontext
einordnen.
This
category
would
include
what
we
call
national
studies,
in
which
the
development
of
vocational
training,
for
example,
is
examined
in
its
national
or
cultural
historical
con
text.
EUbookshop v2
In
dem
Maße,
wie
der
Gerichtshof
allgemeine
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
entwickelt,
lassen
sich
die
meisten
Urteile
in
einen
bekannten
rechtlichen
Kontext
einordnen.
We
shall
nevertheless
use
all
the
means
at
our
disposal
to
deal
as
rapidly
as
possible
with
the
actions
already
assigned
to
us
and
to
ensure
that
cases
are
disposed
of
with
sufficient
dispatch
to
prevent
any
backlog
building
up.
EUbookshop v2
Vor
allem
muss
man
die
Frage
der
Schulden
im
globalen
Kontext
des
Wirtschaftssystems
einordnen,
von
dem
sie
nur
ein
Aspekt
ist.
Second,
and
most
importantly,
the
debt
issue
must
be
understood
in
the
global
economic
context,
from
which
it
has
emerged,
and
of
which
it
is
only
one
aspect.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Vorteilen
von
Google
Maps
zählt,
dass
man
die
Eindrücke
einfacher
in
einem
Script
erfassen
und
in
einen
Kontext
einordnen
kann.
One
of
the
nice
things
about
Google
Maps
is
that
you
can
more
easily
script
the
experience
and
place
it
in
a
context.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gibt
es
für
jedes
dieser
Ländern
eine
Übersicht
über
die
jeweiligen
Widerstandsbewegungen,
um
das
in
den
Interviews
Erzählte
besser
in
den
historischen
Kontext
einordnen
zu
können.
In
addition,
the
archive
provides
an
overview
of
each
of
these
countries'
respective
resistance
movements,
so
as
to
better
set
the
interviews
in
their
proper
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Hier
wäre
die
Beteiligung
von
Museumshistorikern
gut
gewesen,
die
diese
Institutionen
in
einen
breiteren
Kontext
hätten
einordnen
können.
Participation
by
museum
historians
who
could
have
classified
these
institutions
in
a
broader
context
would
have
been
good.
ParaCrawl v7.1
Nimmt
man
alle
Daten
zusammen,
erhält
man
ein
detailliertes
Bild,
kann
lokale
Prozesse
in
einen
großen
Kontext
einordnen“,
sagt
Lavri?.
Taking
all
of
the
data
together
gives
us
a
detailed
picture
and
can
put
the
local
processes
in
a
larger
context,”
says
Lavri?.
ParaCrawl v7.1
Nimmt
man
alle
Daten
zusammen,
erhält
man
ein
detailliertes
Bild,
kann
lokale
Prozesse
in
einen
großen
Kontext
einordnen",
sagt
Lavri?.
Taking
all
of
the
data
together
gives
us
a
detailed
picture
and
can
put
the
local
processes
in
a
larger
context,"
says
Lavri.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gilt
es,
nicht
nur
kompositionsspezifische
Charakteristika
innerhalb
von
Stockhausens
musikalischem
Erbe
in
den
Blick
zu
nehmen,
sondern
auch
den
Kontext
geschichtlicher
Einordnung,
Bewertung
und
Nachhaltigkeit
ins
Zentrum
zu
rücken.
The
aim
here
is
not
only
to
take
into
account
the
composition-specific
features
within
Stockhausen's
legacy
but
also
push
center
stage
the
context
of
historical
classification,
evaluation
and
poignancy.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kontexte
lassen
sich
einordnen
in
transnationale,
internationale
und
regionale/nationale/lokale
Räume,
die
sich
wechselseitig
bedingen
und
beeinflussen.
These
contexts
can
be
classified
into
transnational,
international
and
regional/national/local
spaces,
all
of
which
define
and
influence
each
other
mutually.
ParaCrawl v7.1