Übersetzung für "Konkreter gesagt" in Englisch

Konkreter gesagt, wird die Preissenkung alle Milcherzeugnisse unter dem Quotensystem berühren.
More specifically, the actual price reduction will affect all milk produced under the quota system.
EUbookshop v2

Konkreter gesagt, wir möchten in einem weiteren Umfeld über ERASMUS informieren.
More specifically, we want infor­mation about the ERASMUS Pro­gramme to be broadly circulated.
EUbookshop v2

Konkreter gesagt ist die ideale Stadt die ganzheitliche Stadt.
In other words, the ideal city is a holistic city.
ParaCrawl v7.1

Konkreter gesagt werden das innere Kapillarröhrchen 41 und/oder das äußere Kapillarröhrchen 42 aufgeheizt.
Speaking more specifically, the inner capillary tube 41 and/or the outer capillary tube 42 are heated.
EuroPat v2

Konkreter gesagt müssen Mitgliedstaaten bei Übertragung von Steuerbefugnissen und gleichzeitiger Beibehaltung eines zentralen Bezugssystems sicherstellen, dass Steuervergünstigungen, soweit sie staatliche Beihilfe darstellen, mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind.
More concretely, where tax powers are devolved but a central reference system remains, Member States must ensure that reductions in tax, insofar as they constitute aid, are compatible with the common market.
DGT v2019

Konkreter gesagt haben wir die mangelnde Flexibilität beim EU-Haushalt jahrelang kritisiert, und die Kommission stimmt uns zu.
More concretely, we have criticised the lack of flexibility in the European Union budget for years, and the Commission agrees with us.
Europarl v8

Konkreter gesagt, die Kommission behält sich die Möglichkeit vor, die Frage der Rechtsgrundlage vor dem Gerichtshof anhängig zu machen.
In more concrete terms, the Commission reserves to itself the possibility of bringing the question of the legal basis before the Court of Justice.
Europarl v8

Ich begrüße diesen Bericht, der die Kommission auffordert, die Reform des Systems der ermäßigten MwSt.-Sätze, konkreter gesagt, über die versuchsweise Anwendung der ermäßigten MwSt.-Sätze auf bestimmte arbeitsintensive Dienstleistungen, zu beschließen.
I welcome this report calling for the Commission to approve the reform of the system of reduced rates of VAT, more specifically with regard to the experimental application of reduced rates of VAT to certain labour-intensive services.
Europarl v8

Konkreter gesagt, hat die Kommission im Rahmen der Europäischen Initiative für Demokratie und Menschenrechte bereits fast 1,9 Millionen Euro für UNICEF und Action by Churches Together/DanChurchAid gebunden, um zwei große Programme zur Sicherung des Rechtsschutzes für Kinder in Kambodscha zu unterstützen, und Mittel zur Unterstützung der Entwicklung von NRO im Bereich der Menschenrechte bereitgestellt.
More specifically, under the European Initiative for Democracy and Human Rights, the Commission has already committed almost EUR 1.9 million to UNICEF and Action by Churches Together/DanChurchAid in support of two large programmes to secure legal protection for children in Cambodia, as well as funds to support the development of local human rights NGOs.
Europarl v8

Zwar wurden bei dieser Studie eine Reihe von Mängeln festgestellt (konkreter gesagt, dass die Anzahl der behandelten Tiere (n = 3) unter der in VICH GL 48 geforderten Anzahl lag, dass die Tiere sehr jung waren (mittleres KG von 12 kg) und dass drüber hinaus die Probenahme an der Injektionsstelle keine Probe des äußeren Rings umfasste), jedoch zeigten die Ergebnisse, dass die Injektionsstelle das die Wartezeit bestimmende Gewebe ist, und die Ergebnisse dieser Rückstandsstudie wurden zur Ermittlung der Wartezeiten für 49 der 50 betroffenen Tierarzneimittel herangezogen.
Although a number of shortcoming were identified from this study (more specifically that the number of treated animals (n=3) was below the number required in VICH GL 48, animals were very young (12 kg mean bw), and also the sampling of the injection site did not include an outer ring sample), the results showed that the injection site is the withdrawal period determining tissue and results from this residue study have been used for establishing the withdrawal periods for 49 out of the 50 products concerned.
ELRC_2682 v1

Konkreter gesagt können die Unternehmen durch CSR-Praktiken erheblich dazu beitragen, Korruption und Bestechung einzudämmen und zu bekämpfen und zu verhindern, dass Unternehmen für Geldwäsche und Finanzierung krimineller Aktivitäten missbraucht werden.
More specifically, through CSR practices, enterprises can play an important role in preventing and combating corruption and bribery, and in helping preventing the use of enterprises for money laundering and criminal activities financing.
TildeMODEL v2018

Konkreter gesagt, zielen die Programme MEDIA-Fortbildung7 und MEDIA Plus8, die aus den Programmen MEDIA I und MEDIA II hervorgehen, auf die Fortbildung der Fachkreise der europäischen audiovisuellen Programmindustrie (MEDIA-Fortbildung) und die Förderung von Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit hinsichtlich audiovisueller Werke (MEDIA Plus) ab.
More precisely, the aims of the MEDIA Training7 and MEDIA Plus8 programmes, previously MEDIA I and MEDIA II, are, respectively, to train professionals in the European audiovisual production industry and to boost the development, distribution and promotion of audiovisual programmes.
TildeMODEL v2018

Konkreter gesagt unterstützt das Parlament unter anderem verstärkte Offenlegungspflichten bei Länderratings, die Einführung eines europäischen Ratingindex, umfangreichere Informationen über strukturierte Finanzinstrumente sowie die zivilrechtliche Haftung von Ratingagenturen.
More specifically, the European Parliament supports, amongst others, enhanced disclosure requirements for sovereign ratings, the establishment of a European Rating Index, increased disclosure of information on structured finance instruments and civil liability of credit rating agencies.
TildeMODEL v2018

Konkreter gesagt unterstützt das Parlament unter anderem verstärkte Offenlegungspflichten bei Länderratings, die Einführung eines europäischen Ratingindexes, umfangreichere Informationen über strukturierte Finanzinstrumente sowie die zivilrechtliche Haftung von Ratingagenturen.
More specifically, the European Parliament supports, amongst others, enhanced disclosure requirements for sovereign ratings, the establishment of a European Rating Index, increased disclosure of information on structured finance instruments and civil liability of credit rating agencies.
TildeMODEL v2018

Konkreter gesagt, sollte die EU Mehrwert einbringen und bereits laufende Aktivitäten im Bereich soziale Verantwortung ergänzen durch:
In particular, should the EU add value and complement existing socially responsible activities by:
TildeMODEL v2018

Konkreter gesagt, die französische Präsidentschaft wird sich besonders der Initiativen annehmen, die zu Verbesserungen im täglichen Leben der Europäer führen, und zwar in erster Linie in den Bereichen Gesundheit und Verbraucherschutz.
In more practical terms, the French Presidency intends to achieve progress in initiatives likely to improve the daily life of Europeans, firstly in terms of public health and consumer protection.
Europarl v8

Konkreter gesagt, hat die Kommission auf diese Entschließung unmittelbar regiert, indem sie gestützt auf die Haushaltslinie B7-7020 ein Programm mit vier Projekten in die Wege geleitet hat, das im Januar 1999 anläuft und mit insgesamt 2 537 235 Euro ausgestattet ist.
More specifically, the Commission took an immediate action on this resolution by implementing a programme of four projects, beginning in January 1999 and costing EUR 2 5 37 235, funded from Item B7-7020.
EUbookshop v2