Übersetzung für "Komparative vorteile" in Englisch

Und auf diesen Gebieten hat Frankreich komparative Vorteile.
And, in these areas, France has real comparative advantages.
News-Commentary v14

Er macht Arbeitsteilung und Größenvorteile möglich und bringt komparative Vorteile zur Geltung.
It makes possible the division of labour, allows economies of scale, and mobilises comparative advantages.
TildeMODEL v2018

Keine Region hat komparative Vorteile bei all diesen Standortfaktoren.
No single region has a comparative advantage with respect to all of these location factors.
TildeMODEL v2018

Die EU wird dennoch nichts gegen niedrige Kosten und komparative Vorteile unternehmen.
The EU will not target low costs and comparative advantage – but it will target uncompetitive behaviour.
TildeMODEL v2018

Dabei haben nicht-staatliche Träger der Entwicklungszusammenarbeit komparative Vorteile gegenüber staatlicher Hilfe.
Here, in comparison to government aid, the non- governmental development organisations have the advantage.
ParaCrawl v7.1

In welchen Sektoren verfügen die einzelnen Länder über komparative Vorteile bzw. erwirtschaften sie einen Mehrwert?
What are the sectors in which each country has competitive advantages and added value?
TildeMODEL v2018

Chile bietet ausländischen Investoren komparative Vorteile in Bereichen wie Bergbau, Landwirtschaft und Energie.
Chile offers foreign investors comparative advantages in areas such as mining, agriculture and energy.
TildeMODEL v2018

Das liegt, wie schon gesagt, daran, daß die Randregionen auch komparative Vorteile haben.
That is because, as I said, the peripheral regions also have comparative advantages.
EUbookshop v2

Dennoch verfügen wir über komparative Vorteile: ein gutes Finanzsystem, ausreichende Rücklagen, hochqualifizierte Arbeitskräfte.
However we enjoy comparative advantages: a good financial system, adequate savings, an excellent human inheritance.
EUbookshop v2

Die Aktivitätenverlagerung wegen günstigerer Lohnkosten (komparative Vorteile) wird im Großhandel nicht stattfinden.
Moving company activities in order to benefit from lower wage costs (comparative advantages) will not affect the wholesale trade.
EUbookshop v2

In ihrer koordinierenden Rolle kann die Deutsche UNESCO-Kommission vor allem zwei komparative Vorteile einbrin- gen:
In its coordinating capacities, the German Commission for UNESCO has two major comparative advantages:
ParaCrawl v7.1

Die erste betrifft die Tatsache, dass Europa nach einem Entdeckergeist streben muss, sodass die technologischen Prioritäten in einigen Bereichen an erster Stelle kommen, um nicht nur komparative Vorteile, sondern absolute Vorteile zu erzielen, denn Produkte mit durchschnittlicher Qualität bestimmen Durchschnittspreise.
The first concerns the fact that Europe must aim for a pioneering spirit, so that technological priorities come first in some areas, in order to achieve not just comparative advantages, but also absolute advantages, because average quality products command average prices.
Europarl v8

Die Verbesserung von Handelsmöglichkeiten für Serbien und Montenegro in Bereichen, in denen das Land über komparative wirtschaftliche Vorteile verfügt, trägt maßgeblich zur Förderung der wirtschaftlichen und politischen Reformen des Landes und zu seiner weiteren Integration in europäische Strukturen bei.
Improving trade opportunities for Serbia and Montenegro in areas in which the country possesses comparative economic advantages is of great importance to underpin the country’s economic and political reforms and to further its integration into European structures.
DGT v2019

Außerdem bringen große gemeinsame Märkte immer eine Tendenz zur Spezialisierung mit sich, auf der Grundlage dessen, was man komparative Vorteile nennt.
In addition, large common markets always bring a tendency towards specialization, based on what are called comparative advantages.
Europarl v8

Aber es wurden ohnehin keine Informationen übermittelt, die die angeblichen Unterschiede belegt und eine Quantifizierung ermöglicht oder gezeigt hätten, dass diesem ausführenden Hersteller natürliche komparative Vorteile zugute kamen.
In any event, no information was submitted which would have substantiated the alleged differences and allowed a quantification, or which would have demonstrated that this exporting producer benefited from any natural comparative advantage.
DGT v2019

Im Textilsektor und der Landwirtschaft besitzen die Entwicklungsländer häufig hohe komparative Vorteile, und wir erhalten hier bestimmte tarifäre Schutzmaßnahmen aufrecht.
In the textile and agriculture sectors, developing countries often have comparatively large advantages, and there we are retaining tariff protection.
Europarl v8

Die Europäische Union verfügt in Afrika über erhebliche komparative Vorteile, sie muss jetzt die wichtigen Beschlüsse, die sie auf dem Ministerrat am 24. Mai 2005 gefasst hat, in die Tat umsetzen.
The European Union has important comparative advantages in Africa and must put the important decisions it took at the Council of Ministers on 24 May 2005 into practice.
Europarl v8

Europa muss Entwicklungsmöglichkeiten finden, bei denen es wettbewerbsfähig und nachhaltig sein kann und bei denen es komparative Vorteile mit wirtschaftlichem Potenzial besitzt, wie das beim Tourismus der Fall ist.
Europe needs, then, to find development opportunities where it can be competitive and sustainable, where it has comparative advantages with economic potential. That is the case of tourism.
Europarl v8

Wenn die Pazifikländer Probleme haben und wir komparative Vorteile besitzen, dann schlagen wir unsere Hilfe vor.
Where the Pacific countries have needs and we have comparative advantages, there we propose to assist.
Europarl v8

Außerdem waren die meisten Aspekte bereits in der vorausgegangenen Untersuchung geprüft worden, die zu der Schlußfolgerung geführt hatte, daß etwaige Berichtigungen für natürliche komparative Vorteile die belarussischen und russischen Bergwerke benachteiligt hätten.
Furthermore, most of the elements mentioned were already treated in the previous investigation, where it was concluded that any adjustment for natural comparative advantages would have been to the disadvantage of the Belarusian and Russian mines.
JRC-Acquis v3.0

Da sich die wesentlichen Umstände seit der vorausgegangenen Untersuchung nicht nennenswert geändert haben, schloß die Kommission aus den vorgenannten Gründen, daß eine Berichtigung des Normalwerts für materielle Unterschiede oder natürliche komparative Vorteile nicht notwendig war.
As the essential circumstances have not materially changed since the previous investigation, and for the abovementioned reasons, there was no need for adjustments to normal value for physical differences or natural comparative advantages.
JRC-Acquis v3.0

Jedes Mitglied muss in der Lage sein, komparative Vorteile im Binnenmarkt zu nutzen, Kapital anzuziehen und Arbeitsplätze zu schaffen.
All members need to be able to exploit comparative advantages within the Single Market, attract capital, and generate jobs.
News-Commentary v14

Je nach Land und Region mögen zwar vielleicht andere Mittel zum Einsatz gelangen, in jedem Fall aber konzentrieren sich die Vereinten Nationen auf Bereiche, in denen sie über komparative Vorteile verfügen, und bilden starke Partnerschaften mit anderen internationalen Institutionen sowie mit Regierungen und nichtstaatlichen Organisationen.
Although the means may vary by country and region, in all situations the United Nations focuses on its areas of comparative advantage, and builds strong partnerships with other international institutions, as well as with Governments and non-governmental organizations.
MultiUN v1

Auch werden bei Ermittlung des Normalwertes der Ware "natürliche komparative Vorteile" der betroffenen Hersteller wie Rohstoffzugang, Produktionsverfahren, Nähe der Produktion zu den Abnehmern und spezifische Eigenschaften der Ware gebührend berücksichtigt.
In determining the normal value of goods, appropriate account will also be taken of the natural comparative advantages enjoyed by the manufacturers concerned, such as access to raw materials, manufacturing procedures, proximity of manufacturing to customers and specific characteristics of the goods.
TildeMODEL v2018