Übersetzung für "Komparative vorteile" in Englisch
Und
auf
diesen
Gebieten
hat
Frankreich
komparative
Vorteile.
And,
in
these
areas,
France
has
real
comparative
advantages.
News-Commentary v14
Er
macht
Arbeitsteilung
und
Größenvorteile
möglich
und
bringt
komparative
Vorteile
zur
Geltung.
It
makes
possible
the
division
of
labour,
allows
economies
of
scale,
and
mobilises
comparative
advantages.
TildeMODEL v2018
Keine
Region
hat
komparative
Vorteile
bei
all
diesen
Standortfaktoren.
No
single
region
has
a
comparative
advantage
with
respect
to
all
of
these
location
factors.
TildeMODEL v2018
Die
EU
wird
dennoch
nichts
gegen
niedrige
Kosten
und
komparative
Vorteile
unternehmen.
The
EU
will
not
target
low
costs
and
comparative
advantage
–
but
it
will
target
uncompetitive
behaviour.
TildeMODEL v2018
Dabei
haben
nicht-staatliche
Träger
der
Entwicklungszusammenarbeit
komparative
Vorteile
gegenüber
staatlicher
Hilfe.
Here,
in
comparison
to
government
aid,
the
non-
governmental
development
organisations
have
the
advantage.
ParaCrawl v7.1
In
welchen
Sektoren
verfügen
die
einzelnen
Länder
über
komparative
Vorteile
bzw.
erwirtschaften
sie
einen
Mehrwert?
What
are
the
sectors
in
which
each
country
has
competitive
advantages
and
added
value?
TildeMODEL v2018
Chile
bietet
ausländischen
Investoren
komparative
Vorteile
in
Bereichen
wie
Bergbau,
Landwirtschaft
und
Energie.
Chile
offers
foreign
investors
comparative
advantages
in
areas
such
as
mining,
agriculture
and
energy.
TildeMODEL v2018
Das
liegt,
wie
schon
gesagt,
daran,
daß
die
Randregionen
auch
komparative
Vorteile
haben.
That
is
because,
as
I
said,
the
peripheral
regions
also
have
comparative
advantages.
EUbookshop v2
Dennoch
verfügen
wir
über
komparative
Vorteile:
ein
gutes
Finanzsystem,
ausreichende
Rücklagen,
hochqualifizierte
Arbeitskräfte.
However
we
enjoy
comparative
advantages:
a
good
financial
system,
adequate
savings,
an
excellent
human
inheritance.
EUbookshop v2
Die
Aktivitätenverlagerung
wegen
günstigerer
Lohnkosten
(komparative
Vorteile)
wird
im
Großhandel
nicht
stattfinden.
Moving
company
activities
in
order
to
benefit
from
lower
wage
costs
(comparative
advantages)
will
not
affect
the
wholesale
trade.
EUbookshop v2
In
ihrer
koordinierenden
Rolle
kann
die
Deutsche
UNESCO-Kommission
vor
allem
zwei
komparative
Vorteile
einbrin-
gen:
In
its
coordinating
capacities,
the
German
Commission
for
UNESCO
has
two
major
comparative
advantages:
ParaCrawl v7.1
Die
erste
betrifft
die
Tatsache,
dass
Europa
nach
einem
Entdeckergeist
streben
muss,
sodass
die
technologischen
Prioritäten
in
einigen
Bereichen
an
erster
Stelle
kommen,
um
nicht
nur
komparative
Vorteile,
sondern
absolute
Vorteile
zu
erzielen,
denn
Produkte
mit
durchschnittlicher
Qualität
bestimmen
Durchschnittspreise.
The
first
concerns
the
fact
that
Europe
must
aim
for
a
pioneering
spirit,
so
that
technological
priorities
come
first
in
some
areas,
in
order
to
achieve
not
just
comparative
advantages,
but
also
absolute
advantages,
because
average
quality
products
command
average
prices.
Europarl v8
Die
Verbesserung
von
Handelsmöglichkeiten
für
Serbien
und
Montenegro
in
Bereichen,
in
denen
das
Land
über
komparative
wirtschaftliche
Vorteile
verfügt,
trägt
maßgeblich
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Reformen
des
Landes
und
zu
seiner
weiteren
Integration
in
europäische
Strukturen
bei.
Improving
trade
opportunities
for
Serbia
and
Montenegro
in
areas
in
which
the
country
possesses
comparative
economic
advantages
is
of
great
importance
to
underpin
the
country’s
economic
and
political
reforms
and
to
further
its
integration
into
European
structures.
DGT v2019
Außerdem
bringen
große
gemeinsame
Märkte
immer
eine
Tendenz
zur
Spezialisierung
mit
sich,
auf
der
Grundlage
dessen,
was
man
komparative
Vorteile
nennt.
In
addition,
large
common
markets
always
bring
a
tendency
towards
specialization,
based
on
what
are
called
comparative
advantages.
Europarl v8
Aber
es
wurden
ohnehin
keine
Informationen
übermittelt,
die
die
angeblichen
Unterschiede
belegt
und
eine
Quantifizierung
ermöglicht
oder
gezeigt
hätten,
dass
diesem
ausführenden
Hersteller
natürliche
komparative
Vorteile
zugute
kamen.
In
any
event,
no
information
was
submitted
which
would
have
substantiated
the
alleged
differences
and
allowed
a
quantification,
or
which
would
have
demonstrated
that
this
exporting
producer
benefited
from
any
natural
comparative
advantage.
DGT v2019
Im
Textilsektor
und
der
Landwirtschaft
besitzen
die
Entwicklungsländer
häufig
hohe
komparative
Vorteile,
und
wir
erhalten
hier
bestimmte
tarifäre
Schutzmaßnahmen
aufrecht.
In
the
textile
and
agriculture
sectors,
developing
countries
often
have
comparatively
large
advantages,
and
there
we
are
retaining
tariff
protection.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
verfügt
in
Afrika
über
erhebliche
komparative
Vorteile,
sie
muss
jetzt
die
wichtigen
Beschlüsse,
die
sie
auf
dem
Ministerrat
am
24.
Mai
2005
gefasst
hat,
in
die
Tat
umsetzen.
The
European
Union
has
important
comparative
advantages
in
Africa
and
must
put
the
important
decisions
it
took
at
the
Council
of
Ministers
on
24
May
2005
into
practice.
Europarl v8
Europa
muss
Entwicklungsmöglichkeiten
finden,
bei
denen
es
wettbewerbsfähig
und
nachhaltig
sein
kann
und
bei
denen
es
komparative
Vorteile
mit
wirtschaftlichem
Potenzial
besitzt,
wie
das
beim
Tourismus
der
Fall
ist.
Europe
needs,
then,
to
find
development
opportunities
where
it
can
be
competitive
and
sustainable,
where
it
has
comparative
advantages
with
economic
potential.
That
is
the
case
of
tourism.
Europarl v8
Wenn
die
Pazifikländer
Probleme
haben
und
wir
komparative
Vorteile
besitzen,
dann
schlagen
wir
unsere
Hilfe
vor.
Where
the
Pacific
countries
have
needs
and
we
have
comparative
advantages,
there
we
propose
to
assist.
Europarl v8
Außerdem
waren
die
meisten
Aspekte
bereits
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
geprüft
worden,
die
zu
der
Schlußfolgerung
geführt
hatte,
daß
etwaige
Berichtigungen
für
natürliche
komparative
Vorteile
die
belarussischen
und
russischen
Bergwerke
benachteiligt
hätten.
Furthermore,
most
of
the
elements
mentioned
were
already
treated
in
the
previous
investigation,
where
it
was
concluded
that
any
adjustment
for
natural
comparative
advantages
would
have
been
to
the
disadvantage
of
the
Belarusian
and
Russian
mines.
JRC-Acquis v3.0
Da
sich
die
wesentlichen
Umstände
seit
der
vorausgegangenen
Untersuchung
nicht
nennenswert
geändert
haben,
schloß
die
Kommission
aus
den
vorgenannten
Gründen,
daß
eine
Berichtigung
des
Normalwerts
für
materielle
Unterschiede
oder
natürliche
komparative
Vorteile
nicht
notwendig
war.
As
the
essential
circumstances
have
not
materially
changed
since
the
previous
investigation,
and
for
the
abovementioned
reasons,
there
was
no
need
for
adjustments
to
normal
value
for
physical
differences
or
natural
comparative
advantages.
JRC-Acquis v3.0
Jedes
Mitglied
muss
in
der
Lage
sein,
komparative
Vorteile
im
Binnenmarkt
zu
nutzen,
Kapital
anzuziehen
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
All
members
need
to
be
able
to
exploit
comparative
advantages
within
the
Single
Market,
attract
capital,
and
generate
jobs.
News-Commentary v14
Je
nach
Land
und
Region
mögen
zwar
vielleicht
andere
Mittel
zum
Einsatz
gelangen,
in
jedem
Fall
aber
konzentrieren
sich
die
Vereinten
Nationen
auf
Bereiche,
in
denen
sie
über
komparative
Vorteile
verfügen,
und
bilden
starke
Partnerschaften
mit
anderen
internationalen
Institutionen
sowie
mit
Regierungen
und
nichtstaatlichen
Organisationen.
Although
the
means
may
vary
by
country
and
region,
in
all
situations
the
United
Nations
focuses
on
its
areas
of
comparative
advantage,
and
builds
strong
partnerships
with
other
international
institutions,
as
well
as
with
Governments
and
non-governmental
organizations.
MultiUN v1
Auch
werden
bei
Ermittlung
des
Normalwertes
der
Ware
"natürliche
komparative
Vorteile"
der
betroffenen
Hersteller
wie
Rohstoffzugang,
Produktionsverfahren,
Nähe
der
Produktion
zu
den
Abnehmern
und
spezifische
Eigenschaften
der
Ware
gebührend
berücksichtigt.
In
determining
the
normal
value
of
goods,
appropriate
account
will
also
be
taken
of
the
natural
comparative
advantages
enjoyed
by
the
manufacturers
concerned,
such
as
access
to
raw
materials,
manufacturing
procedures,
proximity
of
manufacturing
to
customers
and
specific
characteristics
of
the
goods.
TildeMODEL v2018