Übersetzung für "Kommt zugute" in Englisch

Das AIS kommt auch Fischereifahrzeugen zugute, indem ihre Sicherheit erhöht wird.
The AIS is also there for the benefit of fishing vessels, improving safety for these vessels, too.
Europarl v8

Ich glaube, das ist eine Aufgabe, die beiden Seiten zugute kommt.
I believe that is a task which benefits both sides.
Europarl v8

Diese Richtlinie kommt allen Europäern zugute, die medizinische Behandlung benötigen.
This directive is for all Europeans who need healthcare.
Europarl v8

Es kommt der Arbeit zugute, wenn einer daheim für den Arbeitnehmer sorgt.
It is good for people's work if there is someone at home who cares about the worker.
Europarl v8

Der überwiegende Teil dieser Hilfe kommt den Frauen zugute.
The Community and several of the Member States will also continue to provide humanitarian aid to the Afghans when the circumstances permit.
Europarl v8

Chinas Integration als offene Marktwirtschaft in die Weltwirtschaft kommt uns allen zugute.
China's integration as an open economy into the world economy is good for all of us.
Europarl v8

Eine laxe Haltung bei dieser Frage kommt nur Betrügern zugute.
A lax attitude on the matter only benefits fraudsters.
Europarl v8

Für uns steht fest, dass das Abkommen beiden Seiten zugute kommt.
We are clear that the agreement is a matter of mutual benefit.
Europarl v8

Es kommt beiden Seiten zugute, wenn auf eine solche Verbesserung hingewirkt wird.
It is mutually beneficial to aim for an improvement in that regard.
Europarl v8

Die Mobilität ist ein Wert, der der gesamten europäischen Wirtschaft zugute kommt.
Mobility is a value contributing to the benefit of the whole European economy.
Europarl v8

Mehr Beteiligung von Migrantinnen auf dem Arbeitsmarkt kommt der Wirtschaft zugute.
The economy benefits when more migrant women participate in the labour market.
Europarl v8

Weniger als 1 % des Haushalts kommt der Auslandshilfe zugute.
Less than 1% of the budget is spent on foreign aid.
Tatoeba v2021-03-10

Denn ein System, das den Verbrauchern zugutekommt, kommt allen zugute.
After all, a system that benefits consumers benefits everyone.
News-Commentary v14

Die Grundsatzeinigung kommt allen Parteien zugute.
The framework agreement benefits all parties.
News-Commentary v14

Wie vielen Unternehmen kommt diese Maßnahme zugute?
How many undertakings may benefit from this measure?
DGT v2019

Dadurch werden Zeit, Energie und Ressourcen gespart, was allen zugute kommt.
This measure will save time, energy and resources, thereby benefiting all stakeholders.
TildeMODEL v2018

Die Kapitalmarktunion ist ein klassisches Binnenmarktprojekt, das allen 28 Mitgliedstaaten zugute kommt.
The CMU is a classic single market project for the benefit of all 28 Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission akzeptiert diese Änderung, da sie dem Verbraucher zugute kommt.
The Commission accepts this change as being of benefit to the consumer.
TildeMODEL v2018

Die Kooperation zwischen der intelligenten Infrastruktur und dem intelligenten Fahrzeug kommt beiden zugute.
Co-operation between the intelligent infrastructure and the intelligent vehicle is valuable for both.
TildeMODEL v2018

Entwickelt hat sich dabei eine politische Dynamik, die bestimmten Strukturreformen zugute kommt.
Political momentum in favour of some structural reforms has been created.
TildeMODEL v2018

Es muss eine Mobilität gefördert werden, die allen zugute kommt.
Mobility must be encouraged, when it is beneficial to all concerned.
TildeMODEL v2018

Ferner ist dieser Vorteil selektiv, da er nur einer Bank zugute kommt.
Moreover, that advantage is selective since it only benefits one bank.
DGT v2019

Zudem ist dieser Vorteil selektiv, weil er nur einer Bank zugute kommt.
Reports made by independent experts in the last 12 months were used to assess the value of such collateral.
DGT v2019

Die Maßnahme ist demzufolge ein selektiver Vorteil, der ausschließlich SeaFrance zugute kommt.
The measure therefore constitutes a selective advantage since only SeaFrance benefits from it.
DGT v2019