Übersetzung für "Kommt zugute" in Englisch
Das
AIS
kommt
auch
Fischereifahrzeugen
zugute,
indem
ihre
Sicherheit
erhöht
wird.
The
AIS
is
also
there
for
the
benefit
of
fishing
vessels,
improving
safety
for
these
vessels,
too.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
eine
Aufgabe,
die
beiden
Seiten
zugute
kommt.
I
believe
that
is
a
task
which
benefits
both
sides.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
kommt
allen
Europäern
zugute,
die
medizinische
Behandlung
benötigen.
This
directive
is
for
all
Europeans
who
need
healthcare.
Europarl v8
Es
kommt
der
Arbeit
zugute,
wenn
einer
daheim
für
den
Arbeitnehmer
sorgt.
It
is
good
for
people's
work
if
there
is
someone
at
home
who
cares
about
the
worker.
Europarl v8
Der
überwiegende
Teil
dieser
Hilfe
kommt
den
Frauen
zugute.
The
Community
and
several
of
the
Member
States
will
also
continue
to
provide
humanitarian
aid
to
the
Afghans
when
the
circumstances
permit.
Europarl v8
Chinas
Integration
als
offene
Marktwirtschaft
in
die
Weltwirtschaft
kommt
uns
allen
zugute.
China's
integration
as
an
open
economy
into
the
world
economy
is
good
for
all
of
us.
Europarl v8
Eine
laxe
Haltung
bei
dieser
Frage
kommt
nur
Betrügern
zugute.
A
lax
attitude
on
the
matter
only
benefits
fraudsters.
Europarl v8
Für
uns
steht
fest,
dass
das
Abkommen
beiden
Seiten
zugute
kommt.
We
are
clear
that
the
agreement
is
a
matter
of
mutual
benefit.
Europarl v8
Es
kommt
beiden
Seiten
zugute,
wenn
auf
eine
solche
Verbesserung
hingewirkt
wird.
It
is
mutually
beneficial
to
aim
for
an
improvement
in
that
regard.
Europarl v8
Die
Mobilität
ist
ein
Wert,
der
der
gesamten
europäischen
Wirtschaft
zugute
kommt.
Mobility
is
a
value
contributing
to
the
benefit
of
the
whole
European
economy.
Europarl v8
Mehr
Beteiligung
von
Migrantinnen
auf
dem
Arbeitsmarkt
kommt
der
Wirtschaft
zugute.
The
economy
benefits
when
more
migrant
women
participate
in
the
labour
market.
Europarl v8
Weniger
als
1
%
des
Haushalts
kommt
der
Auslandshilfe
zugute.
Less
than
1%
of
the
budget
is
spent
on
foreign
aid.
Tatoeba v2021-03-10
Denn
ein
System,
das
den
Verbrauchern
zugutekommt,
kommt
allen
zugute.
After
all,
a
system
that
benefits
consumers
benefits
everyone.
News-Commentary v14
Die
Grundsatzeinigung
kommt
allen
Parteien
zugute.
The
framework
agreement
benefits
all
parties.
News-Commentary v14
Wie
vielen
Unternehmen
kommt
diese
Maßnahme
zugute?
How
many
undertakings
may
benefit
from
this
measure?
DGT v2019
Dadurch
werden
Zeit,
Energie
und
Ressourcen
gespart,
was
allen
zugute
kommt.
This
measure
will
save
time,
energy
and
resources,
thereby
benefiting
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Die
Kapitalmarktunion
ist
ein
klassisches
Binnenmarktprojekt,
das
allen
28
Mitgliedstaaten
zugute
kommt.
The
CMU
is
a
classic
single
market
project
for
the
benefit
of
all
28
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
akzeptiert
diese
Änderung,
da
sie
dem
Verbraucher
zugute
kommt.
The
Commission
accepts
this
change
as
being
of
benefit
to
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Die
Kooperation
zwischen
der
intelligenten
Infrastruktur
und
dem
intelligenten
Fahrzeug
kommt
beiden
zugute.
Co-operation
between
the
intelligent
infrastructure
and
the
intelligent
vehicle
is
valuable
for
both.
TildeMODEL v2018
Entwickelt
hat
sich
dabei
eine
politische
Dynamik,
die
bestimmten
Strukturreformen
zugute
kommt.
Political
momentum
in
favour
of
some
structural
reforms
has
been
created.
TildeMODEL v2018
Es
muss
eine
Mobilität
gefördert
werden,
die
allen
zugute
kommt.
Mobility
must
be
encouraged,
when
it
is
beneficial
to
all
concerned.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
dieser
Vorteil
selektiv,
da
er
nur
einer
Bank
zugute
kommt.
Moreover,
that
advantage
is
selective
since
it
only
benefits
one
bank.
DGT v2019
Zudem
ist
dieser
Vorteil
selektiv,
weil
er
nur
einer
Bank
zugute
kommt.
Reports
made
by
independent
experts
in
the
last
12
months
were
used
to
assess
the
value
of
such
collateral.
DGT v2019
Die
Maßnahme
ist
demzufolge
ein
selektiver
Vorteil,
der
ausschließlich
SeaFrance
zugute
kommt.
The
measure
therefore
constitutes
a
selective
advantage
since
only
SeaFrance
benefits
from
it.
DGT v2019