Übersetzung für "Kommt man" in Englisch

Auf Rosinante kommt man nicht ins 21. Jahrhundert.
We will not make it into the 21st century on Rosinante.
Europarl v8

Bei der Bekämpfung der Finanzmarktkrise kommt man nur im Schneckentempo voran.
We are making very slow progress in combating the crisis in the financial markets.
Europarl v8

Leider kommt man auf diesem Weg noch immer nicht ausreichend voran.
Unfortunately, progress in this direction is still inadequate.
Europarl v8

Manchmal kommt man nicht ganz ans Ziel.
Sometimes we are not successful in everything.
Europarl v8

Man kommt darauf, daß Gas-Dampf-Kraftwerke billiger sind als Kernkraftwerke.
We find that gas-steam power stations are cheaper than nuclear power stations.
Europarl v8

In Anbetracht der heutigen Lage kommt man leider nicht ohne sie aus.
In the current state of affairs, we can unfortunately not do without it.
Europarl v8

An die kommt man auch nicht mehr ran.
For then it is impossible to get through to them.
Europarl v8

Drei Millionen ECU sind gut, aber damit kommt man nicht sehr weit.
ECU 3 million is good, but it does not go very far.
Europarl v8

Mitunter kommt man dann zu dem Schluss: hätte ich nur?.
Sometimes one's conclusion is: if only I had ?
Europarl v8

Hinzu kommt, dass man zwischen Zuckerbrot und Peitsche schwankt.
What is more, it swings between the carrot and the stick.
Europarl v8

Aber wenn man ständig Druck macht, dann kommt man zum Ziel.
If, however, the pressure is kept up, we shall get there.
Europarl v8

Angesichts des dramatischen Bildes der angolanischen Situation kommt man nicht umhin zu sprechen.
It is impossible not to speak when faced with the tragedy of the Angolan situation.
Europarl v8

Selbst beim höchsten Kostenvoranschlag kommt man pro Tier auf einen britischen Penny.
Even if you take the highest estimate, if you aggregate that estimate down to the cost per bird, you are talking about one British penny per bird.
Europarl v8

Wie kommt man am besten von der Sucht los?
What is the best way of overcoming addiction?
Europarl v8

Nach Bali kommt man nicht anders, als mit verschiedenen Verkehrsmitteln.
One cannot get to Bali in any other way but by using various means of transport.
Europarl v8

Wie kommt es, dass man dem Vertrag von Nizza vorgreift?
How can it be brought forward with regard to the Treaty of Nice?
Europarl v8

Wie kommt man jetzt aus der Situation heraus?
How can the situation now be remedied?
Europarl v8

Milliarden wurden bereits in die Forschung investiert, aber man kommt nicht voran.
We have already invested billions in research and we still have not made any progress.
Europarl v8

In der Praxis kommt man oft mit kleinen Schritten am besten voran.
Small steps are often, in practice, the most important ones.
Europarl v8

Mit diesem Geld kommt man nicht sehr weit.
You do not get very far with that kind of money.
Europarl v8

Man kommt bei einer derart anregenden Debatte gut und gerne ohne Koffein aus.
You certainly do not need caffeine to keep you alert during such a stimulating debate.
Europarl v8

Je höher man kommt, desto wichtiger wird man für die Zivilisation.
The more you will rise, the more you will be important for the civilization.
TED2013 v1.1

Dann kommt man zu ihren politischen Artikeln.
Then you get to their political articles.
TED2020 v1

Man kommt auf zwei Wegen rein – sehr einfach.
Two ways of going in -- very simple.
TED2020 v1

Je tiefer man kommt, desto mehr kommt einem Wasser in den Weg.
The deeper you go, the more you run into a conflict with water.
TED2020 v1

Je näher man kommt, desto mehr neue Merkmale entdeckt man.
The closer one gets, the more new features one discovers.
TED2020 v1

Mit gemeinschaftlicher Nutzung kommt man noch weiter.
You add shared use, and you can even go further.
TED2020 v1

Man kommt endlich in Berührung, mit deinem Körper, Verstand und Geist.
You can finally get in touch with your body, mind and spirit.
TED2020 v1

Wenn man näher kommt, erlangt man eine andere Perspektive.
And going a little closer, you get a different perspective.
TED2020 v1