Übersetzung für "Kommt nur in frage" in Englisch

Für mich kommt nur einer in Frage.
There's one name that occurs to me.
OpenSubtitles v2018

Es kommt nur eine Person in Frage, vom Charakter her.
I can not anyone to suspect but just L think is typical.
OpenSubtitles v2018

Für mich kommt sowieso nur Jonah in Frage.
I can't imagine myself with anyone other than Jonah.
OpenSubtitles v2018

Für mich kommt nur eine Frau in Frage.
For me there's only one person I couId marry.
OpenSubtitles v2018

Für mich kommt nur Weltherrschaft in Frage.
I'm considering nothing less than world domination.
OpenSubtitles v2018

Für Top-Testpiloten kommt nur einer in Frage.
The one with the great test pilots. There's only one place to go.
OpenSubtitles v2018

Nein, für mich kommt nur eins in Frage.
No, for me, there's only one.
OpenSubtitles v2018

Kommt nur noch Kohlfeld in Frage.
Only comes cabbage field in question.
OpenSubtitles v2018

Für den Würfel oben, rechts, hinten kommt nur Bc in Frage.
The cube Bc is only possible for the cube at the top, on the right, in the back.
ParaCrawl v7.1

Für den Würfel oben, links, hinten kommt nur Da in Frage.
The cube Da is only possible for the cube at the top, on the left, in the back.
ParaCrawl v7.1

Für den Würfel unten, rechts, hinten kommt nur Ea in Frage.
The cube Ea is only possible for the cube at the bottom, on the right, in the back.
ParaCrawl v7.1

Als Autor dieser Endfassung kommt nur Laurent Fries in Frage.
The final version, however, can be attributed only to Laurent Fries.
ParaCrawl v7.1

Für den Würfel oben, rechts, vorne kommt nur Fa in Frage.
The cube Fa is only possible for the cube at the top, on the right, in the front.
ParaCrawl v7.1

Für Küchenchef Betram Nigl kommt nur eines in Frage: höchste Qualität.
For chef Betram Nigl only one thing is worth considering: the highest quality.
ParaCrawl v7.1

Für Durlet kommt nur allerhöchste Güte in Frage.
Only the best will do for Durlet.
ParaCrawl v7.1

Für Boden und Decke kommt nur Gebirgsfichte in Frage.
For floor and ceiling only mountain spruce comes into question.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland kommt wohl nur Berlin in Frage!
Well, in Germany there is just Berlin.
ParaCrawl v7.1

Für Sie kommt nur SUBWAY in Frage?
Its only Burger King for you?
ParaCrawl v7.1

Eine Zurücksendung kommt nur dann in Frage, wenn ihre Sicherheit und Wiedereingliederung gewährleistet sind.
They must only be sent back if their safety and ability to reintegrate is guaranteed.
Europarl v8

Trifft er sich mit Nejim um 3:30, kommt nur ein Ort in Frage.
If he's meeting Nejim at 3:30, there's only one place it can be.
OpenSubtitles v2018

Um das Manko auszugleichen, kommt nur ein Organ in Frage – das Europäische Parlament.
Brussels was therefore the centre of gravity and if a move was necessary, logically it would be in that
EUbookshop v2

Ein Einsatz in nicht axial geradlinig verlaufenden Schornsteinen kommt nur höchst bedingt in Frage.
Use in chimneys that are not axially linear is possible only very conditionally.
EuroPat v2

Die nächste Reise kommt bestimmt und für uns kommt nur ein Reiseveranstalter in Frage.
The next trip is sure to come and for us there is just a tour operator in question.
ParaCrawl v7.1

Von den für das erste Signal möglichen Strukturen kommt also nur HCºC- in Frage.
From the structures possible for the first signal is applicable thus only CºC-.
ParaCrawl v7.1

Die parenterale Verabreichung, beispielsweise von Chinin, kommt nur im Spital in Frage.
The parenteral administration of quinine, for example, is only permitted in hospitals.
EuroPat v2

Hung selbst braucht ein neues Herz und als Spender kommt nur sein Bruder in Frage.
Hung himself needs a new heart and only his brother comes into consideration as a donor.
ParaCrawl v7.1