Übersetzung für "Kommt kurzfristig" in Englisch

Als elftgrößte Volkswirtschaft der Welt kommt Russland kurzfristig gut zurecht.
As the world’s 11th largest economy, Russia can manage in the short term.
News-Commentary v14

Kurzfristig kommt der 5G-Ausbau vor allem Telekommunikationsausrüstern und Chipherstellern zugute.
In the short term, the deployment of 5G will mainly benefit telecoms equipment manufacturers and chip makers.
CCAligned v1

Im Bereich der Hydraulik kommt kurzfristig die Proportionaltechnik zur Anwendung.
In the hydraulics area, proportional technology will be applied in the near future.
ParaCrawl v7.1

Support kommt kurzfristig von der neuen Münchner Formation Kintopp.
Support comes from a new local band named Kintopp.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, das kommt kurzfristig, aber ich hätte dich gerne als Trauzeugen.
I know it's short notice, but I was hoping you'd be my best man.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, dass das so kurzfristig kommt, aber sie können nicht mit.
Well, sorry to do this last minute, but they can't go.
OpenSubtitles v2018

Kurzfristig kommt es darauf an, die Tunnel sicherer zu machen und Sofortmaßnahmen zu ergreifen, sei es am Mont-Blanc-Tunnel, wo dies gerade geschehen ist, oder in den anderen Tunneln, um den Verkehr zu regeln, Gefahrguttransporte zu untersagen, die Sicherheitssysteme und die Rettungs- und Hilfssysteme zu verstärken und beschleunigt eine europäische Richtlinie über die Sicherheit in Tunneln herbeizuführen.
In the short term, we must make the tunnels safer and take urgent measures, whether in Mont Blanc, where this has now been done, or in other tunnels, to regulate the traffic, ensure that no hazardous materials are carried through, strengthen the security, safety and intervention systems and speed up the adoption of a European directive on tunnel safety.
Europarl v8

Diese Evaluierung wird selbstverständlich auf lange Sicht von Bedeutung sein, kurzfristig kommt es darauf an, dass wir uns auf eine Neueinstufung der Drogen einigen.
The evaluation will of course be important in the long-term, and in the short-term it is important that we now agree on a reclassification of drugs.
Europarl v8

Ich weiß, das kommt jetzt wirklich kurzfristig, aber ich muss heute Abend auf diese Abendgarderobe-Veranstaltung gehen.
I know this is really last-minute, but I have to go to this black tie event tonight.
OpenSubtitles v2018

Kurzfristig kommt der vierzehnten MwSt.-Richtlinie, die die Nichtentrichtung der MwSt. an der Grenze gestattet, strategische Bedeutung zu.
While encouraging transparency in relations between Member States and public undertakings, the Commission will monitor application of the principle of non-discrimination as between the public and private sectors.
EUbookshop v2

Durch den Einbau von selbstschließenden Klappen in der Abgasleitung wird zwar die Rückwirkung aus dem ersten Resonator gemindert, jedoch kommt es kurzfristig durch Rückstau des Abgases vor der zeitweise geschlossenen Klappe ebenfalls zu einer Erhöhung des Gegendruckes mit den nachteiligen Wirkungen.
By installing self-closing flap valves into the exhaust line, the negative feedback of the first resonator may be reduced, but due to the back pressure of the exhaust gases at the periodically closed flap valve the counter pressure is also increased causing the same negative feedbacks.
EuroPat v2

Sie unterstreicht, daß den TEN im Rahmen der Beschäftigungsstrategie eine wichtige Aufgabe zu kommt, sowohl kurzfristig während der Aufbau phase als auch mittelfristig durch eine stärkere Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union und durch die Schaffung dauerhafter Arbeitsplätze.
Lastly, it stresses that TENs have an important role to play in employ­ment strategy, both in the short term during the construction phase and in the medium term by increasing competitiveness in the European Union and thus creating sustainable jobs, and, with regard to sustainable development, by pro­moting sounder transport systems making it pos­sible to address the problems of congestion, pol­lution and climate change.
EUbookshop v2

Durch Sparen bei der Gestaltung der Öffentlichen Haushalte kommt kurzfristig nicht genügend Geld zusammen, um diese Wechsel einzulösen.
Not enough money can be raised by savings in public funding in order to honor the bill.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Temperatur des Elementes kommt es hier kurzfristig zu einer Verdampfung und Abgabe der eingelagerten Reaktandenlösung.
Due to the temperature of the element, evaporation and release of the incorporated reactant solution occurs in this case in a short time.
EuroPat v2

Beim Erhitzen des Produktes kommt es kurzfristig auch zu einer Erniedrigung der Viskosität wodurch das Produkt auch rauhe Oberflächen benetzen kann.
When the product is heated, there is a short term reduction in the viscosity, as a result of which the product is able to wet rough surfaces as well.
EuroPat v2

In früheren Tagen werden die Menschen hatten nur wenige Optionen, wenn es um Gebrauch Geld kurzfristig kommt.
In earlier days people had few options when it comes to availing money at short notice.
ParaCrawl v7.1

Als Kendra merkt, dass ihre Assistentin bereit ist zu gehen, kommt Kendra zu einem perversen Plan.Personal Trainerin Lena Paul hat genug von Alexis Fawx, die chronisch zu spät kommt oder kurzfristig Termine absagt.
When Kendra realizes her assistant is prepared to walk, Kendra comes up with a kinky plan. Finally, personal trainer Lena Paul has had enough of flakey client Alexis Fawx, who is chronically late or cancels.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund einer technischen Störung kommt es zu kurzfristigen Verzögerungen.
We will be held momentarily by train traffic ahead of us.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, das jeder Antragsteller, dessen Bewerbung für eine Finanzhilfe in Frage kommt, nach sehr kurzfristiger Aufforderung bereit sein muss, der Kommission in der geforderten Form Einblick in seine Buchführung zu gewähren.
This means in practice that each applicant must be prepared to make its accounts available in the required form to the Commission at very short notice once their application has been shortlisted for funding.
TildeMODEL v2018

Durch Tourismus und wachsende Mobilität der Alpenbewohner kommt den kurzfristigen Maßnahmen in jüngerer Zeit eine zunehmend größere Bedeutung zu.
Short-term measures of this kind are becoming increasingly important in connection with tourism and the expanding mobility of those living in the Alps.
ParaCrawl v7.1

Es kommt auf die kurzfristigen Veränderungen der Arbeitslosigkeit an, nicht auf Niveauunterschiede", so Ponattu.
What matters are short-term changes in unemployment, not differences in levels," says Mr. Ponattu.
ParaCrawl v7.1

Es kommt zu kurzfristigen Sperrungen, damit die Sicherheit für Muslime, Christen und Juden gewährleistet werden kann.
The surrounding area is closed temporally in order to ensure the safety of Muslims, Christians and Jews.
ParaCrawl v7.1