Übersetzung für "Kohlen aus dem feuer holen" in Englisch

Wenn jemand die Kohlen aus dem Feuer holen kann, dann diese zwei.
If anybody can pull this out of their ass, it's those two.
OpenSubtitles v2018

Wer muss also mal wieder seine Siesta unterbrechen und die Kohlen aus dem Feuer holen?
So guess who had to interrupt his siesta to go and sort things out?
ParaCrawl v7.1

Nun wird es auch nicht mehr lange dauern, bis der reaktionäre Nationalismus wieder "salonfähig", das heißt für die Herrschaft des Faschismus brauchbar wird, um sich die Kohlen aus dem Feuer der Weltkrise holen zu lassen, um sie danach wieder wie eine heiße Kartoffel fallen zu lassen.
Now it will not be long before reactionary nationalism becomes "socially acceptable" again, i.e. usable for the rule of fascism, to let the coal be taken out of the fire of the world crisis, to let it fall like a hot potato again afterward.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid angelegt, die Kohlen aus dem Feuer zu holen, nicht, sie für ihre Fehler zu züchtigen.
You are meant to get the coals out of the fire, not to chastise them.
ParaCrawl v7.1

Die Weltbourgeoisie bereitet sich mit der unvermeidlich herannahenden Weltrevolution darauf vor, notfalls wieder neue Revisionisten an die Macht zu bringen, die ihnen die Kohlen aus dem Feuer holen.
The world bourgeoisie would not hezitate for a second, to reinstall new revisionists to power who would pull her chestnuts out of the fire.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner Forderung, die Kohle aus dem Feuer zu holen, läuft van den Berg bei Humintech offene Türen ein.
With his claim to pull coal out of the fire, van den Berg is charging open doors at Humintech.
ParaCrawl v7.1