Übersetzung für "Kohlen aus dem feuer holen" in Englisch
Wenn
jemand
die
Kohlen
aus
dem
Feuer
holen
kann,
dann
diese
zwei.
If
anybody
can
pull
this
out
of
their
ass,
it's
those
two.
OpenSubtitles v2018
Wer
muss
also
mal
wieder
seine
Siesta
unterbrechen
und
die
Kohlen
aus
dem
Feuer
holen?
So
guess
who
had
to
interrupt
his
siesta
to
go
and
sort
things
out?
ParaCrawl v7.1
Nun
wird
es
auch
nicht
mehr
lange
dauern,
bis
der
reaktionäre
Nationalismus
wieder
"salonfähig",
das
heißt
für
die
Herrschaft
des
Faschismus
brauchbar
wird,
um
sich
die
Kohlen
aus
dem
Feuer
der
Weltkrise
holen
zu
lassen,
um
sie
danach
wieder
wie
eine
heiße
Kartoffel
fallen
zu
lassen.
Now
it
will
not
be
long
before
reactionary
nationalism
becomes
"socially
acceptable"
again,
i.e.
usable
for
the
rule
of
fascism,
to
let
the
coal
be
taken
out
of
the
fire
of
the
world
crisis,
to
let
it
fall
like
a
hot
potato
again
afterward.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
angelegt,
die
Kohlen
aus
dem
Feuer
zu
holen,
nicht,
sie
für
ihre
Fehler
zu
züchtigen.
You
are
meant
to
get
the
coals
out
of
the
fire,
not
to
chastise
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Weltbourgeoisie
bereitet
sich
mit
der
unvermeidlich
herannahenden
Weltrevolution
darauf
vor,
notfalls
wieder
neue
Revisionisten
an
die
Macht
zu
bringen,
die
ihnen
die
Kohlen
aus
dem
Feuer
holen.
The
world
bourgeoisie
would
not
hezitate
for
a
second,
to
reinstall
new
revisionists
to
power
who
would
pull
her
chestnuts
out
of
the
fire.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
Forderung,
die
Kohle
aus
dem
Feuer
zu
holen,
läuft
van
den
Berg
bei
Humintech
offene
Türen
ein.
With
his
claim
to
pull
coal
out
of
the
fire,
van
den
Berg
is
charging
open
doors
at
Humintech.
ParaCrawl v7.1