Übersetzung für "Klar herausgearbeitet" in Englisch

Auch ist die unterschiedliche Haftung von Hersteller und Verkäufer nicht klar herausgearbeitet worden.
The different responsibilities of the manufacturer and the vendor are not made clear either.
Europarl v8

Die Rumpfform und die umfangreiche Ausrüstung sind klar herausgearbeitet.
The details of hull and equipment are finely worked out.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Ihre Projektziele und Zielgruppen klar herausgearbeitet?
Have you clearly defined your project objectives and target groups?
CCAligned v1

Die Koordination mit lokalen Gesundheitsbehörden wird klar herausgearbeitet.
Coordination with local health authorities is clearly identified.
ParaCrawl v7.1

Gefordert wurde, dass die Regeln für eine Initiative klar herausgearbeitet werden müssen.
It was requested that the regulations for an initiative had to be clearly identified.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Größen von beispielsweise Trommeln sind jederzeit differenzierbar, Bassläufe werden klar herausgearbeitet.
The different sizes of tom-toms and drums can always be distinguished, bass runs are worked out clearly.
ParaCrawl v7.1

Am Beispiel der neuen PJSS-Modelle von Trotec werden die gravierenden Unterschiede klar herausgearbeitet.
Taking the example of the new PJSS models, the major differences are clearly set out.
ParaCrawl v7.1

In Kopenhagen müssen insbesondere drei Punkte klar herausgearbeitet und in rechtsverbindliche Verpflichtungen umgewandelt werden:
It is in Copenhagen that three things in particular need to be clearly specified and turned into legally binding commitments:
Europarl v8

Die notwendigen Aktionen sind auf eine Reihe von Bereichen gerichtet, die klar herausgearbeitet sind.
The necessary actions relate to a series of areas which are well defined.
Europarl v8

Bei der Erarbeitung eines Projektvorschlags muß unbedingt die Logik des Projekts klar herausgearbeitet werden.
When preparing a project proposal, it is important to make the logic of the project clear.
EUbookshop v2

Das von mir besuchte Leadership Seminar hat genau diese Herausforderung und den Umgang dessen klar herausgearbeitet.
The leadership seminar I attended clearly clarified this challenge and the handling of it.
ParaCrawl v7.1

Es wird wichtig bewerten, und jeder Schuss und erfassen sollte klar herausgearbeitet werden.
It becomes important rate, and every shot and capture should be clearly worked out.
ParaCrawl v7.1

Diese Strategie soll es ermöglichen, dem "Bedarf an Europa" , wie er während des informellen Treffens in Pörtschach klar herausgearbeitet wurden, gerecht zu werden.
This Strategy should help us respond to 'Europe's needs', which were clearly identified at the informal Pörtschach meeting.
Europarl v8

In einem Kapitel des Berichts Orders of Battle wird anhand von Dokumenten der Armed Forces of Philippines klar herausgearbeitet, dass die außergerichtlichen Hinrichtungen zur Strategie von Armee und Polizei gehören.
In a chapter of the report entitled Orders of Battle, in the light of documents held by the Armed Forces of the Philippines, it is clearly shown that summary executions are an army and police strategy.
Europarl v8

Und so absurd es vielleicht klingen mag, war ich ganz auf der Seite der Kollegin Theato, und habe gesagt, es soll wirklich ganz eindeutig und klar herausgearbeitet sein, und man soll die dritte Variante offen lassen.
Absurd though it might sound, I was wholeheartedly on Mrs Theato's side, and said that it really should be worked out with absolute clarity and utterly unambiguously, and that the third variant was to be left open.
Europarl v8

Dazu wird auf die Stellungnahme Zusammenarbeit und Wissenstransfer zwi­schen Forschungsorganisationen, Industrie und KMU - eine wichtige Voraussetzung für Inno­vation verwiesen, in der die verschiedenen Aspekte klar herausgearbeitet sind.
On this subject, we refer to the opinion Cooperation and transfer of knowledge between research organisations, industry and SMEs – an important prerequisite for innovation, which discusses the various aspects clearly and in detail.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hält es dabei für unerläßlich, daß die genauen Zielsetzungen, die Inhalte und die angestrebte Verbindlichkeit eines zu erarbeitenden europäischen Bezugsrahmens klar herausgearbeitet werden und daß zugleich verdeutlicht wird, inwieweit und unter welchen Bedingungen die Ziele und Inhalte des Bezugsrahmens für die Strukturpolitiken der Gemeinschaft und für die Maßnahmen der Staaten und Regionen verbindlich werden sollen.
The Committee considers, in this context, that the precise objectives and content of a future Community reference framework and the extent to which it is to be mandatory must be clearly defined; it should also be made clear how far and under what conditions the goals and content of the reference framework should be binding with regard to Community structural policies and national and regional measures.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge des Berichterstatters zielen darauf ab, den Text zu verbessern und einige Punkte hinzuzufügen, die im Kommissionsvorschlag fehlten oder nicht klar genug herausgearbeitet wurden.
The Draftsman’s proposals aim at improving the text and at adding some issues not covered by the Commission’s proposal, or not clearly enough.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission sollte rasch die bereits überfällige Europäische Agenda für die partizipative Wirtschaft vorlegen, in der die ergänzende Rolle der Selbst- und Ko-Regulierung klar herausgearbeitet werden muss.
The Commission should publish without further delay the long overdue "European agenda for the collaborative economy" in order to provide a clear definition of the complementary role that self- and co-regulation must play in the sharing economy.
TildeMODEL v2018

Die genauen Zielsetzungen, die Inhalte und die angestrebte Verbindlichkeit eines zu erarbeitenden europäischen Bezugsrahmens wurde noch nicht klar herausgearbeitet.
The exact objectives, provisions and binding nature of the projected European reference framework has not yet been clearly established.
TildeMODEL v2018

Die Herausforderungen im Beschäftigungsbereich werden in dem NRP klar herausgearbeitet, die vorgeschlagenen Maßnahmen erscheinen jedoch – angesichts der Probleme, mit denen sich der polnische Arbeitsmarkt konfrontiert sieht – sowohl hinsichtlich des Anwendungsbereichs als auch des Umfangs als zu bescheiden.
The employment challenges are well identified in the NRP but proposed measures seem too modest both in scope and scale given the extent of the problems facing the Polish labour market.
TildeMODEL v2018

Es sollte klar herausgearbeitet werden, daß sich der Schutz ebenfalls auf Per­sonen erstreckt, denen Nachteile entstehen, weil sie an einer Beschwerde über Diskriminierung auf­grund der Rasse beteiligt bzw. mutmaßlich beteiligt sind oder eine solche Beschwerde unterstützen, sofern die Behauptung nicht falsch war und in gutem Glauben aufgestellt wurde.
It should be made clear that protection also extends to any person who suffers a detriment as a result of being involved in, or suspected of being involved in, making a complaint or assisting a complaint alleging racial discrimination, provided that the allegation was not false and was made in good faith.
TildeMODEL v2018

Es sollte klar herausgearbeitet werden, daß sich der Schutz ebenfalls auf Per­sonen erstreckt, denen Nachteile entstehen, weil sie an einer Beschwerde über Diskriminierung auf­grund der Rasse beteiligt bzw. mutmaßlich beteiligt sind oder eine solche Beschwerde unterstüt­zen, sofern die Behauptung nicht falsch war und in gutem Glauben aufgestellt wurde.
It should be made clear that protection also extends to any person who suffers a detriment as a result of being involved in, or suspected of being involved in, making a complaint or assisting a complaint alleging racial discrimination, provided that the allegation was not false and was made in good faith.
TildeMODEL v2018

Schließlich könnte die Wirksamkeit der Netze verbessert werden, indem einige Ziele und Vorschriften klar herausgearbeitet werden, um ihren Einfluss zu vergrößern und dauerhaft festzuschreiben.
Finally, the effectiveness of the networks could be improved by clarifying some of the objectives and rules in order to extend their influence and secure their future in the long term.
TildeMODEL v2018

Herr NANOPOULOS führt in das Thema ein und stellt fest, dass in der Sitzung der Arbeitsgruppe "Statistische Geheimhaltung" vom September die Übereinstimmungen und Differenzen klar herausgearbeitet worden seien.
Mr NANOPOULOS introduced this item and stated that the points of convergence and divergence had emerged clearly at the September meeting of the Working Party on Statistical Confidentiality.
EUbookshop v2