Übersetzung für "Klar herausgearbeitet" in Englisch
Auch
ist
die
unterschiedliche
Haftung
von
Hersteller
und
Verkäufer
nicht
klar
herausgearbeitet
worden.
The
different
responsibilities
of
the
manufacturer
and
the
vendor
are
not
made
clear
either.
Europarl v8
Die
Rumpfform
und
die
umfangreiche
Ausrüstung
sind
klar
herausgearbeitet.
The
details
of
hull
and
equipment
are
finely
worked
out.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Ihre
Projektziele
und
Zielgruppen
klar
herausgearbeitet?
Have
you
clearly
defined
your
project
objectives
and
target
groups?
CCAligned v1
Die
Koordination
mit
lokalen
Gesundheitsbehörden
wird
klar
herausgearbeitet.
Coordination
with
local
health
authorities
is
clearly
identified.
ParaCrawl v7.1
Gefordert
wurde,
dass
die
Regeln
für
eine
Initiative
klar
herausgearbeitet
werden
müssen.
It
was
requested
that
the
regulations
for
an
initiative
had
to
be
clearly
identified.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Größen
von
beispielsweise
Trommeln
sind
jederzeit
differenzierbar,
Bassläufe
werden
klar
herausgearbeitet.
The
different
sizes
of
tom-toms
and
drums
can
always
be
distinguished,
bass
runs
are
worked
out
clearly.
ParaCrawl v7.1
Am
Beispiel
der
neuen
PJSS-Modelle
von
Trotec
werden
die
gravierenden
Unterschiede
klar
herausgearbeitet.
Taking
the
example
of
the
new
PJSS
models,
the
major
differences
are
clearly
set
out.
ParaCrawl v7.1
In
Kopenhagen
müssen
insbesondere
drei
Punkte
klar
herausgearbeitet
und
in
rechtsverbindliche
Verpflichtungen
umgewandelt
werden:
It
is
in
Copenhagen
that
three
things
in
particular
need
to
be
clearly
specified
and
turned
into
legally
binding
commitments:
Europarl v8
Die
notwendigen
Aktionen
sind
auf
eine
Reihe
von
Bereichen
gerichtet,
die
klar
herausgearbeitet
sind.
The
necessary
actions
relate
to
a
series
of
areas
which
are
well
defined.
Europarl v8
Bei
der
Erarbeitung
eines
Projektvorschlags
muß
unbedingt
die
Logik
des
Projekts
klar
herausgearbeitet
werden.
When
preparing
a
project
proposal,
it
is
important
to
make
the
logic
of
the
project
clear.
EUbookshop v2
Das
von
mir
besuchte
Leadership
Seminar
hat
genau
diese
Herausforderung
und
den
Umgang
dessen
klar
herausgearbeitet.
The
leadership
seminar
I
attended
clearly
clarified
this
challenge
and
the
handling
of
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
wichtig
bewerten,
und
jeder
Schuss
und
erfassen
sollte
klar
herausgearbeitet
werden.
It
becomes
important
rate,
and
every
shot
and
capture
should
be
clearly
worked
out.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategie
soll
es
ermöglichen,
dem
"Bedarf
an
Europa"
,
wie
er
während
des
informellen
Treffens
in
Pörtschach
klar
herausgearbeitet
wurden,
gerecht
zu
werden.
This
Strategy
should
help
us
respond
to
'Europe's
needs',
which
were
clearly
identified
at
the
informal
Pörtschach
meeting.
Europarl v8
In
einem
Kapitel
des
Berichts
Orders
of
Battle
wird
anhand
von
Dokumenten
der
Armed
Forces
of
Philippines
klar
herausgearbeitet,
dass
die
außergerichtlichen
Hinrichtungen
zur
Strategie
von
Armee
und
Polizei
gehören.
In
a
chapter
of
the
report
entitled
Orders
of
Battle,
in
the
light
of
documents
held
by
the
Armed
Forces
of
the
Philippines,
it
is
clearly
shown
that
summary
executions
are
an
army
and
police
strategy.
Europarl v8
Und
so
absurd
es
vielleicht
klingen
mag,
war
ich
ganz
auf
der
Seite
der
Kollegin
Theato,
und
habe
gesagt,
es
soll
wirklich
ganz
eindeutig
und
klar
herausgearbeitet
sein,
und
man
soll
die
dritte
Variante
offen
lassen.
Absurd
though
it
might
sound,
I
was
wholeheartedly
on
Mrs
Theato's
side,
and
said
that
it
really
should
be
worked
out
with
absolute
clarity
and
utterly
unambiguously,
and
that
the
third
variant
was
to
be
left
open.
Europarl v8
Dazu
wird
auf
die
Stellungnahme
Zusammenarbeit
und
Wissenstransfer
zwischen
Forschungsorganisationen,
Industrie
und
KMU
-
eine
wichtige
Voraussetzung
für
Innovation
verwiesen,
in
der
die
verschiedenen
Aspekte
klar
herausgearbeitet
sind.
On
this
subject,
we
refer
to
the
opinion
Cooperation
and
transfer
of
knowledge
between
research
organisations,
industry
and
SMEs
–
an
important
prerequisite
for
innovation,
which
discusses
the
various
aspects
clearly
and
in
detail.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hält
es
dabei
für
unerläßlich,
daß
die
genauen
Zielsetzungen,
die
Inhalte
und
die
angestrebte
Verbindlichkeit
eines
zu
erarbeitenden
europäischen
Bezugsrahmens
klar
herausgearbeitet
werden
und
daß
zugleich
verdeutlicht
wird,
inwieweit
und
unter
welchen
Bedingungen
die
Ziele
und
Inhalte
des
Bezugsrahmens
für
die
Strukturpolitiken
der
Gemeinschaft
und
für
die
Maßnahmen
der
Staaten
und
Regionen
verbindlich
werden
sollen.
The
Committee
considers,
in
this
context,
that
the
precise
objectives
and
content
of
a
future
Community
reference
framework
and
the
extent
to
which
it
is
to
be
mandatory
must
be
clearly
defined;
it
should
also
be
made
clear
how
far
and
under
what
conditions
the
goals
and
content
of
the
reference
framework
should
be
binding
with
regard
to
Community
structural
policies
and
national
and
regional
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
des
Berichterstatters
zielen
darauf
ab,
den
Text
zu
verbessern
und
einige
Punkte
hinzuzufügen,
die
im
Kommissionsvorschlag
fehlten
oder
nicht
klar
genug
herausgearbeitet
wurden.
The
Draftsman’s
proposals
aim
at
improving
the
text
and
at
adding
some
issues
not
covered
by
the
Commission’s
proposal,
or
not
clearly
enough.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
sollte
rasch
die
bereits
überfällige
Europäische
Agenda
für
die
partizipative
Wirtschaft
vorlegen,
in
der
die
ergänzende
Rolle
der
Selbst-
und
Ko-Regulierung
klar
herausgearbeitet
werden
muss.
The
Commission
should
publish
without
further
delay
the
long
overdue
"European
agenda
for
the
collaborative
economy"
in
order
to
provide
a
clear
definition
of
the
complementary
role
that
self-
and
co-regulation
must
play
in
the
sharing
economy.
TildeMODEL v2018
Die
genauen
Zielsetzungen,
die
Inhalte
und
die
angestrebte
Verbindlichkeit
eines
zu
erarbeitenden
europäischen
Bezugsrahmens
wurde
noch
nicht
klar
herausgearbeitet.
The
exact
objectives,
provisions
and
binding
nature
of
the
projected
European
reference
framework
has
not
yet
been
clearly
established.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderungen
im
Beschäftigungsbereich
werden
in
dem
NRP
klar
herausgearbeitet,
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
erscheinen
jedoch
–
angesichts
der
Probleme,
mit
denen
sich
der
polnische
Arbeitsmarkt
konfrontiert
sieht
–
sowohl
hinsichtlich
des
Anwendungsbereichs
als
auch
des
Umfangs
als
zu
bescheiden.
The
employment
challenges
are
well
identified
in
the
NRP
but
proposed
measures
seem
too
modest
both
in
scope
and
scale
given
the
extent
of
the
problems
facing
the
Polish
labour
market.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
klar
herausgearbeitet
werden,
daß
sich
der
Schutz
ebenfalls
auf
Personen
erstreckt,
denen
Nachteile
entstehen,
weil
sie
an
einer
Beschwerde
über
Diskriminierung
aufgrund
der
Rasse
beteiligt
bzw.
mutmaßlich
beteiligt
sind
oder
eine
solche
Beschwerde
unterstützen,
sofern
die
Behauptung
nicht
falsch
war
und
in
gutem
Glauben
aufgestellt
wurde.
It
should
be
made
clear
that
protection
also
extends
to
any
person
who
suffers
a
detriment
as
a
result
of
being
involved
in,
or
suspected
of
being
involved
in,
making
a
complaint
or
assisting
a
complaint
alleging
racial
discrimination,
provided
that
the
allegation
was
not
false
and
was
made
in
good
faith.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
klar
herausgearbeitet
werden,
daß
sich
der
Schutz
ebenfalls
auf
Personen
erstreckt,
denen
Nachteile
entstehen,
weil
sie
an
einer
Beschwerde
über
Diskriminierung
aufgrund
der
Rasse
beteiligt
bzw.
mutmaßlich
beteiligt
sind
oder
eine
solche
Beschwerde
unterstützen,
sofern
die
Behauptung
nicht
falsch
war
und
in
gutem
Glauben
aufgestellt
wurde.
It
should
be
made
clear
that
protection
also
extends
to
any
person
who
suffers
a
detriment
as
a
result
of
being
involved
in,
or
suspected
of
being
involved
in,
making
a
complaint
or
assisting
a
complaint
alleging
racial
discrimination,
provided
that
the
allegation
was
not
false
and
was
made
in
good
faith.
TildeMODEL v2018
Schließlich
könnte
die
Wirksamkeit
der
Netze
verbessert
werden,
indem
einige
Ziele
und
Vorschriften
klar
herausgearbeitet
werden,
um
ihren
Einfluss
zu
vergrößern
und
dauerhaft
festzuschreiben.
Finally,
the
effectiveness
of
the
networks
could
be
improved
by
clarifying
some
of
the
objectives
and
rules
in
order
to
extend
their
influence
and
secure
their
future
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Herr
NANOPOULOS
führt
in
das
Thema
ein
und
stellt
fest,
dass
in
der
Sitzung
der
Arbeitsgruppe
"Statistische
Geheimhaltung"
vom
September
die
Übereinstimmungen
und
Differenzen
klar
herausgearbeitet
worden
seien.
Mr
NANOPOULOS
introduced
this
item
and
stated
that
the
points
of
convergence
and
divergence
had
emerged
clearly
at
the
September
meeting
of
the
Working
Party
on
Statistical
Confidentiality.
EUbookshop v2