Übersetzung für "Klar festlegen" in Englisch
Wir
müssen
deshalb
ganz
klar
festlegen,
welche
Richtung
wir
einschlagen
wollen.
We
must
therefore
be
very
clear
on
the
orientation
to
which
we
want
to
commit
ourselves.
Europarl v8
Ich
will
nur
gleich
am
Anfang
die
Grenzen
klar
festlegen.
I
just
wanna
really
clearly
establish
the
roommate
boundaries
initially.
OpenSubtitles v2018
Ein
interner
Kunde
muss
seine
Anforderungen
klar
und
deutlich
festlegen
und
kommunizieren.
An
internal
customer
has
to
define
and
communicate
his
requirements
clearly.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
unsere
Ziele
und
Prioritäten
klar
festlegen
und
dabei
diesen
Kontext
berücksichtigen.
Therefore,
we
must
clearly
define
our
objectives
and
priorities,
bearing
in
mind
this
context.
Europarl v8
Insbesondere
sollten
die
Wertpapierfirmen
den
Prozess
für
die
Ausarbeitung
von
Allokationsempfehlungen
in
Allokationsgrundsätzen
klar
festlegen.
However,
neither
does
it
prevent
them
from
doing
so,
insofar
as
any
such
pre-approval
is
based
only
on
compliance
with
the
obligation
in
Directive
2014/65/EU
that
information
to
clients
or
potential
clients,
including
marketing
communications,
should
be
fair,
clear
and
not
misleading.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
ganz
klar
festlegen,
welchen
Bedeutungsumfang
der
Begriff
Kompetenz
in
ihrer
Mitteilung
hat.
It
should
spell
out
quite
clearly
what
it
understands
by
skills
in
its
communication.
TildeMODEL v2018
Hierzu
muss
die
Richtlinie
individuelle
Rechte
festlegen,
klar
und
präzise
und
frei
von
Bedingungen
sein.
To
this
end,
it
has
to
set
out
individual
rights
and
be
clear,
precise
and
unconditional.
TildeMODEL v2018
Die
Bildverarbeitungssoftware
kann
die
Beziehungen
der
Strukturen
zueinander
klar
festlegen
(Bild
unten).
The
imaging
software
is
able
to
clearly
determine
the
relationships
between
these
structures
(image
below).
ParaCrawl v7.1
Und
wird
diese
siebte
Änderung
endlich
auch
ganz
klar
festlegen,
daß
kein
einziges
Endprodukt
mehr
an
Tieren
getestet
wird?
And
will
this
seventh
amendment
finally
make
it
quite
clear
that
no
more
finished
products
will
be
tested
on
animals?
Europarl v8
Wir
müssen
hier
klar
festlegen,
wie
es
schon
im
Protokoll
von
Kyoto
festgelegt
wurde,
daß
es
sich
um
zusätzliche
und
nicht
um
ausschließliche
Maßnahmen
handeln
kann,
und
es
sollte
auch
sehr
klar
werden,
wie
dieser
Handel
mit
Emissionen
überprüft
werden
kann,
wie
gemessen
werden
kann.
We
must
state
clearly
here,
as
already
stated
in
the
Kyoto
Protocol,
that
these
must
be
additional
and
not
exclusive
measures.
We
also
need
clear
indications
of
how
emissions
trading
will
be
monitored
and
measured.
Europarl v8
Im
Haushaltsentwurf
2012
muss
die
Kommission
die
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Strategie
klar
darlegen,
eindeutig
festlegen
und
deutlich
sichtbar
machen.
In
the
draft
2012
budget,
the
Commission
needs
to
clarify,
clearly
identify
and
make
visible
the
expenditure
related
to
the
Strategy.
Europarl v8
Mit
dem
Wunsch,
dass
diese
Empfehlung
akzeptiert
und
vom
Rat
und
von
der
Kommission
übernommen
werden
möge,
schließe
ich
mit
der
Forderung
an
die
Kommission,
dass
sie
selbst
die
48
grenzübergreifenden
Teilstrecken
klar
und
nachvollziehbar
festlegen
muss.
In
the
hope
that
this
recommendation
will
be
accepted
and
incorporated
by
the
Council
and
the
Commission,
I
will
conclude
with
the
request,
addressed
to
the
Commission,
that
it
should
specify
the
48
cross-border
sections
clearly
and
precisely.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
gemäß
den
Verträgen,
die
die
Grundsätze
für
unsere
Beziehungen
zu
Drittländern
klar
festlegen,
und
trotz
des
nigerianischen
Öls
ihre
gesamten
diplomatischen
Möglichkeiten
ausschöpfen,
um
den
Vollzug
der
Todesstrafe
gegen
Amina
Lawal
und
alle
Folgen
der
möglichen
Steinigung
verurteilen.
The
European
Union,
in
accordance
with
the
Treaties,
which
clearly
lay
down
the
principles
governing
our
relations
with
third
countries,
and
despite
Nigerian
oil,
must
use
all
its
diplomatic
powers
to
prevent
the
application
of
the
death
penalty
imposed
on
Amina
Lawal
and
condemn
all
the
consequences
of
the
possible
stoning.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
ganz
klar
festlegen,
dass
unsere
Idee,
unsere
Politik
eine
Partnerschaft
beinhaltet,
das
heißt
einen
umfassenden
Pakt
mit
den
Herkunfts-
und
Transitländern
der
Migranten.
This
is
something
we
must
make
crystal
clear:
our
idea,
our
policy,
is
partnership.
Europarl v8
Es
ist
von
höchster
Bedeutung
,
dass
die
Stabilitätsprogramme
der
einzelnen
Euro-Länder
die
finanzpolitischen
Ausstiegs
-
und
Konsolidierungsstrategien
für
die
kommende
Zeit
klar
festlegen
.
It
is
of
paramount
importance
that
the
stability
programme
of
each
euro
area
country
clearly
defines
the
fiscal
exit
and
consolidation
strategies
for
the
period
ahead
.
ECB v1
Damit
die
Anforderung
der
Verordnung
(EU)
2017/1131,
dass
Geldmarktfondsverwalter
ausschließlich
in
Instrumente
mit
einer
positiv
bewerteten
Kreditqualität
investieren,
nicht
umgangen
wird,
sollten
Geldmarktfondsverwalter
die
Kriterien
für
eine
positive
Bewertung
der
zulässigen
Geldmarktinstrumente
im
Rahmen
der
Bewertungsmethode
klar
festlegen,
bevor
die
eigentliche
Bewertung
der
Kreditqualität
erfolgt.
To
avoid
circumvention
of
the
requirement
in
Regulation
(EU)
2017/1131
that
the
managers
of
MMFs
only
invest
in
instruments
that
have
received
a
favourable
credit
quality
assessment,
managers
of
MMF
should
clearly
establish,
as
part
of
the
credit
quality
methodology,
the
criteria
for
a
favourable
assessment
of
instruments
eligible
for
MMF
investment,
before
carrying
out
the
actual
credit
quality
assessment.
DGT v2019
Der
unabhängige
Prüfer
sollte
kontinuierlich
unter
der
Kontrolle
und
der
Verantwortung
der
betreffenden
Aufsichtsbehörden
arbeiten,
die
deshalb
den
Prüfer
selbst
anweisen
und
Zweck,
Tragweite
und
Methodik
der
Prüfung
klar
vorgeben,
Leitlinien
festlegen
sowie
die
Prüfung
und
ihre
endgültigen
Ergebnisse
beaufsichtigen
sollten.
The
independent
auditor
should
remain
under
the
control
and
responsibility
of
the
supervisory
authorities
concerned,
which
therefore
should
instruct
the
auditor
themselves
and
provide
a
clearly
defined
purpose,
scope
and
methodology
for
the
audit
as
well
as
guidance
and
supervision
concerning
the
audit
and
its
final
results.
DGT v2019
Drittens
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
die
WTO-Vorschriften
in
Artikel
6.10
des
Antidumping-Übereinkommens
klar
festlegen,
dass
in
Fällen,
in
denen
die
Zahl
der
betroffenen
Ausführer
so
groß
ist,
dass
eine
individuelle
Ermittlung
undurchführbar
ist,
die
Behörden
ihre
Untersuchung
durch
Verwendung
von
Stichproben
auf
eine
angemessene
Anzahl
interessierter
Parteien
beschränken
können.
Thirdly,
the
Commission
recalls
that
WTO
law
clearly
states,
in
Article
6.10
of
the
Anti-Dumping
Agreement,
that
in
cases
where
the
number
of
[exporters]
involved
is
so
large
as
to
make
[individual
examination]
impracticable
the
authorities
may
limit
their
examination
to
a
reasonable
number
of
interested
parties
by
using
samples.
DGT v2019
Ferner
sollten
sowohl
die
EU
als
auch
Russland
klar
festlegen,
welche
Gremien
für
die
Umsetzung
der
Ziele
der
Aktionsprogramme
zuständig
sind.
It
is
also
important
that
both
the
EU
and
Russia
should
designate
clearly
the
bodies
responsible
for
implementing
the
objectives
of
the
action
plans.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
grenzüberschreitende
Erbringung
von
Dienstleistungen
müssen
die
Mitgliedstaaten
gemäß
dem
Vorschlag
zur
Änderung
der
Richtlinie
klar
festlegen
und
begründen,
in
welchen
Fällen
sie
ausnahmsweise
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
machen
wollen,
die
Qualifikationen
von
Dienstleistern
zu
prüfen,
bevor
diese
ihre
Dienstleistungen
anbieten
können.
With
regard
to
cross-border
service
provision,
the
proposal
for
the
revised
Directive
provides
that
Member
States
will
have
to
clearly
identify
and
justify
those
cases
where
they
want
to
make
use
of
the
exceptional
possibility
to
check
the
qualification
of
service
providers
before
they
can
offer
services.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
für
die
Datenverarbeitung
Verantwortlichen
und
der
Datenauftragsverarbeiter
klar
festlegen.
Member
States
should
clearly
determine
the
roles
and
responsibilities
of
data
controllers
and
data
processors.
DGT v2019