Übersetzung für "Keinen beitrag leisten" in Englisch

Das soll jedoch nicht heißen, daß wir keinen wichtigen Beitrag leisten können.
That does not mean that we cannot make an important contribution.
Europarl v8

Sie ist jedoch der Meinung, dass Exportbeschränkungen hierzu keinen Beitrag leisten.
However, the EU strongly believes that export restrictions do not contribute to this aim.
TildeMODEL v2018

Vielleicht können wir dazu gar keinen Beitrag leisten.
Maybe no contribution is the true contribution.
OpenSubtitles v2018

Und meinte diejenigen, die keinen Beitrag zu Gemeinde leisten.
He meant those who do not contribute to the community.
QED v2.0a

Danach braucht man keinen weiteren finanziellen Beitrag leisten.
After this, you do not need to contribute financially.
ParaCrawl v7.1

Die Gelenkabschnitte des äußeren und inneren Schafts müssen keinen Beitrag zur Rückstellfunktion leisten.
The articulation sections of the outer and inner shafts need not contribute to the restoring function.
EuroPat v2

Der federnde Teil muss nun zur Aufnahme des Drehmoments keinen Beitrag mehr leisten.
The sprung part now no longer has to contribute to absorbing the torque.
EuroPat v2

Obwohl andere Polder hiervon mitprofitierten, mussten sie keinen Beitrag zur Instandhaltung leisten.
Although other polders benefited from the dikes too, they did not have to contribute to their maintenance.
ParaCrawl v7.1

Wäre es denn möglich gewesen zu entscheiden, dass die EU keinen sinnvollen Beitrag leisten würde?
Would it have been possible to decide that the EU would not make a reasonable contribution?
Europarl v8

Nach den EU-Vorschriften für staatliche Beihilfe müssen Einleger und andere vorrangige Gläubiger keinen Beitrag leisten.
EU state aid rules do not require any contribution from depositors or other senior debt holders.
TildeMODEL v2018

Wo wir keinen substanziellen Beitrag leisten können, werden wir uns auf eine formale Äußerung beschränken.
Where we are unable to make a substantial contribution we will limit ourselves to a formal statement.
TildeMODEL v2018

Flächen, die bei der kapazitiven Abstandserfassung keinen Beitrag leisten, sind hiervon nicht umfasst.
Areas which do not make a contribution during the capacitive detection of distance are not included by this.
EuroPat v2

Merkmale, die keinen solchen Beitrag leisten, können das Vorliegen erfinderischer Tätigkeit nicht stützen.
Features making no such contribution could not support the presence of inventive step.
ParaCrawl v7.1

Ich will dann keinen Beitrag dazu leisten, dass sich das verschmiert und vermischt.
I don't want to contribute to things being blurred and mixed up.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass die WTO an einer Reform arbeiten muss und dass sie in der jetzigen Form keinen Beitrag dazu leisten kann, globale Krisen zu lösen.
We believe that the WTO needs to work on a reform and that, in its present form, it is unable to help in resolving the global crisis.
Europarl v8

Auch der Ausgang des Referendums wird dazu mit Sicherheit keinen Beitrag leisten, selbst wenn der Anteil der JaStimmen bei 95 % liegt.
The result of the referendum is not going to solve the problem, even if the 'yes' vote was as high as 85 %.
Europarl v8

Es ist schmerzlich für uns, hier hören zu müssen, dass bestimmte neue Mitgliedstaaten keinen Beitrag zur Integration leisten.
We have been distressed to hear it said that certain new Member States are not contributing to integration.
Europarl v8

Die Kommission hat mit einer Umschichtung der Ressourcen auf die Tatsache reagiert, dass die Mitgliedstaaten 2007 keinen Beitrag leisten.
The Commission has responded to the fact that the Member States are not contributing anything in 2007 by restructuring the resources.
Europarl v8

Zum anderen ist es sicher so, dass sich Vorschläge ständig weiterentwickeln, doch mir scheint, bei einem Institut als Koordinierungsstelle für bewährte Verfahren besteht die Gefahr, dass sich die Arbeit mit der anderer Koordinierungsstellen überschneidet und es so keinen ausreichend positiven Beitrag leisten kann.
Also, while I acknowledge that proposals are evolving all the time, it seems to me that as a coordinating body for best practice, there is a danger of duplicating the efforts of other coordinating bodies and thereby failing to make a sufficiently positive contribution.
Europarl v8

Um noch eines klar zu sagen: Die Müllverbrennung ist keine erneuerbare Energiequelle und kann somit auch keinen Beitrag zur Zielerreichung leisten.
And one more thing I want to make crystal clear: waste incineration is not a renewable energy source and cannot therefore be counted towards meeting the targets.
Europarl v8

Ich schlage eine Initiative vor, die Pharmaunternehmen anhand ihres Beitrags zur Lösung des Problems der Antibiotikaresistenzen zu bewerteten, wobei diejenigen, die keinen Beitrag leisten, durch Umsatzreduzierungen bestraft werden sollten.
I propose an initiative that rates pharmaceutical companies according to their contribution to solving the antibiotic-resistance problem; those that do not contribute should be punished with fewer sales.
News-Commentary v14

Da in den Vereinigten Staaten eine Erfindung keinen technischen Beitrag leisten muss, gibt es dort folglich keine nennenswerten Beschränkungen für die Patentierung von Geschäftsmethoden12 (sie müssen lediglich neu sein und auf einer erfinderischen Tätigkeit beruhen).
That the U.S. does not require the invention to provide a technical contribution means that the restrictions on patenting of business methods (apart from the requirements of novelty and inventive step) are negligible12.
TildeMODEL v2018

Was die in dem Grundstückskaufvertrag für Sovello1 vorgesehene Kaufoption für angrenzende Flächen anbetrifft, so stimmt die Kommission in diesem besonderen Fall mit Deutschland darin überein, dass eine solche Kaufoption an sich unter Umständen kein ausreichender Grund ist, um den Schluss zu ziehen, dass eine funktionale Verbindung im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 besteht, zumal der Begünstigte für diese Kaufoption keinen zusätzlichen finanziellen Beitrag leisten musste und der Investor für Sovello2 auch alternative Standorte ins Auge gefasst hat.
As regards the buying option for adjacent land in the land sale contract for Sovello1, in this particular case the Commission agrees with the German authorities that as such the buying option may not be a sufficient reason to conclude that there is a functional link within the meaning of point 49 of the MSF 2002, also in view of the fact that the beneficiary did not pay for this buying option, and that alternative locations for Sovello2 were envisaged by the investor.
DGT v2019