Übersetzung für "Keinen beitrag leisten" in Englisch
Das
soll
jedoch
nicht
heißen,
daß
wir
keinen
wichtigen
Beitrag
leisten
können.
That
does
not
mean
that
we
cannot
make
an
important
contribution.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
der
Meinung,
dass
Exportbeschränkungen
hierzu
keinen
Beitrag
leisten.
However,
the
EU
strongly
believes
that
export
restrictions
do
not
contribute
to
this
aim.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
können
wir
dazu
gar
keinen
Beitrag
leisten.
Maybe
no
contribution
is
the
true
contribution.
OpenSubtitles v2018
Und
meinte
diejenigen,
die
keinen
Beitrag
zu
Gemeinde
leisten.
He
meant
those
who
do
not
contribute
to
the
community.
QED v2.0a
Danach
braucht
man
keinen
weiteren
finanziellen
Beitrag
leisten.
After
this,
you
do
not
need
to
contribute
financially.
ParaCrawl v7.1
Die
Gelenkabschnitte
des
äußeren
und
inneren
Schafts
müssen
keinen
Beitrag
zur
Rückstellfunktion
leisten.
The
articulation
sections
of
the
outer
and
inner
shafts
need
not
contribute
to
the
restoring
function.
EuroPat v2
Der
federnde
Teil
muss
nun
zur
Aufnahme
des
Drehmoments
keinen
Beitrag
mehr
leisten.
The
sprung
part
now
no
longer
has
to
contribute
to
absorbing
the
torque.
EuroPat v2
Obwohl
andere
Polder
hiervon
mitprofitierten,
mussten
sie
keinen
Beitrag
zur
Instandhaltung
leisten.
Although
other
polders
benefited
from
the
dikes
too,
they
did
not
have
to
contribute
to
their
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
denn
möglich
gewesen
zu
entscheiden,
dass
die
EU
keinen
sinnvollen
Beitrag
leisten
würde?
Would
it
have
been
possible
to
decide
that
the
EU
would
not
make
a
reasonable
contribution?
Europarl v8
Nach
den
EU-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfe
müssen
Einleger
und
andere
vorrangige
Gläubiger
keinen
Beitrag
leisten.
EU
state
aid
rules
do
not
require
any
contribution
from
depositors
or
other
senior
debt
holders.
TildeMODEL v2018
Wo
wir
keinen
substanziellen
Beitrag
leisten
können,
werden
wir
uns
auf
eine
formale
Äußerung
beschränken.
Where
we
are
unable
to
make
a
substantial
contribution
we
will
limit
ourselves
to
a
formal
statement.
TildeMODEL v2018
Flächen,
die
bei
der
kapazitiven
Abstandserfassung
keinen
Beitrag
leisten,
sind
hiervon
nicht
umfasst.
Areas
which
do
not
make
a
contribution
during
the
capacitive
detection
of
distance
are
not
included
by
this.
EuroPat v2
Merkmale,
die
keinen
solchen
Beitrag
leisten,
können
das
Vorliegen
erfinderischer
Tätigkeit
nicht
stützen.
Features
making
no
such
contribution
could
not
support
the
presence
of
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
dann
keinen
Beitrag
dazu
leisten,
dass
sich
das
verschmiert
und
vermischt.
I
don't
want
to
contribute
to
things
being
blurred
and
mixed
up.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dass
die
WTO
an
einer
Reform
arbeiten
muss
und
dass
sie
in
der
jetzigen
Form
keinen
Beitrag
dazu
leisten
kann,
globale
Krisen
zu
lösen.
We
believe
that
the
WTO
needs
to
work
on
a
reform
and
that,
in
its
present
form,
it
is
unable
to
help
in
resolving
the
global
crisis.
Europarl v8
Auch
der
Ausgang
des
Referendums
wird
dazu
mit
Sicherheit
keinen
Beitrag
leisten,
selbst
wenn
der
Anteil
der
JaStimmen
bei
95
%
liegt.
The
result
of
the
referendum
is
not
going
to
solve
the
problem,
even
if
the
'yes'
vote
was
as
high
as
85
%.
Europarl v8
Es
ist
schmerzlich
für
uns,
hier
hören
zu
müssen,
dass
bestimmte
neue
Mitgliedstaaten
keinen
Beitrag
zur
Integration
leisten.
We
have
been
distressed
to
hear
it
said
that
certain
new
Member
States
are
not
contributing
to
integration.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
mit
einer
Umschichtung
der
Ressourcen
auf
die
Tatsache
reagiert,
dass
die
Mitgliedstaaten
2007
keinen
Beitrag
leisten.
The
Commission
has
responded
to
the
fact
that
the
Member
States
are
not
contributing
anything
in
2007
by
restructuring
the
resources.
Europarl v8
Zum
anderen
ist
es
sicher
so,
dass
sich
Vorschläge
ständig
weiterentwickeln,
doch
mir
scheint,
bei
einem
Institut
als
Koordinierungsstelle
für
bewährte
Verfahren
besteht
die
Gefahr,
dass
sich
die
Arbeit
mit
der
anderer
Koordinierungsstellen
überschneidet
und
es
so
keinen
ausreichend
positiven
Beitrag
leisten
kann.
Also,
while
I
acknowledge
that
proposals
are
evolving
all
the
time,
it
seems
to
me
that
as
a
coordinating
body
for
best
practice,
there
is
a
danger
of
duplicating
the
efforts
of
other
coordinating
bodies
and
thereby
failing
to
make
a
sufficiently
positive
contribution.
Europarl v8
Um
noch
eines
klar
zu
sagen:
Die
Müllverbrennung
ist
keine
erneuerbare
Energiequelle
und
kann
somit
auch
keinen
Beitrag
zur
Zielerreichung
leisten.
And
one
more
thing
I
want
to
make
crystal
clear:
waste
incineration
is
not
a
renewable
energy
source
and
cannot
therefore
be
counted
towards
meeting
the
targets.
Europarl v8
Ich
schlage
eine
Initiative
vor,
die
Pharmaunternehmen
anhand
ihres
Beitrags
zur
Lösung
des
Problems
der
Antibiotikaresistenzen
zu
bewerteten,
wobei
diejenigen,
die
keinen
Beitrag
leisten,
durch
Umsatzreduzierungen
bestraft
werden
sollten.
I
propose
an
initiative
that
rates
pharmaceutical
companies
according
to
their
contribution
to
solving
the
antibiotic-resistance
problem;
those
that
do
not
contribute
should
be
punished
with
fewer
sales.
News-Commentary v14
Da
in
den
Vereinigten
Staaten
eine
Erfindung
keinen
technischen
Beitrag
leisten
muss,
gibt
es
dort
folglich
keine
nennenswerten
Beschränkungen
für
die
Patentierung
von
Geschäftsmethoden12
(sie
müssen
lediglich
neu
sein
und
auf
einer
erfinderischen
Tätigkeit
beruhen).
That
the
U.S.
does
not
require
the
invention
to
provide
a
technical
contribution
means
that
the
restrictions
on
patenting
of
business
methods
(apart
from
the
requirements
of
novelty
and
inventive
step)
are
negligible12.
TildeMODEL v2018
Was
die
in
dem
Grundstückskaufvertrag
für
Sovello1
vorgesehene
Kaufoption
für
angrenzende
Flächen
anbetrifft,
so
stimmt
die
Kommission
in
diesem
besonderen
Fall
mit
Deutschland
darin
überein,
dass
eine
solche
Kaufoption
an
sich
unter
Umständen
kein
ausreichender
Grund
ist,
um
den
Schluss
zu
ziehen,
dass
eine
funktionale
Verbindung
im
Sinne
von
Randnummer
49
des
MSR
2002
besteht,
zumal
der
Begünstigte
für
diese
Kaufoption
keinen
zusätzlichen
finanziellen
Beitrag
leisten
musste
und
der
Investor
für
Sovello2
auch
alternative
Standorte
ins
Auge
gefasst
hat.
As
regards
the
buying
option
for
adjacent
land
in
the
land
sale
contract
for
Sovello1,
in
this
particular
case
the
Commission
agrees
with
the
German
authorities
that
as
such
the
buying
option
may
not
be
a
sufficient
reason
to
conclude
that
there
is
a
functional
link
within
the
meaning
of
point
49
of
the
MSF
2002,
also
in
view
of
the
fact
that
the
beneficiary
did
not
pay
for
this
buying
option,
and
that
alternative
locations
for
Sovello2
were
envisaged
by
the
investor.
DGT v2019