Übersetzung für "Keine unannehmlichkeiten" in Englisch

Die Folgen dieser Mängel sind keine bloßen Unannehmlichkeiten.
The consequences of these deficiencies are not mere inconveniences.
News-Commentary v14

Ich hoffe, es bereitet Ihnen keine Unannehmlichkeiten.
I hope it won't inconvenience you.
OpenSubtitles v2018

Das bereitet mir gar keine Unannehmlichkeiten.
It won't inconvenience me at all.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen einem Offizier doch keine Unannehmlichkeiten bereiten?
Surely you wouldn't want to inconvenience a French officer?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich will keine Unannehmlichkeiten.
No, I don't want any trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die Demonstranten machten Ihnen keine Unannehmlichkeiten.
I hope the demonstrators outside caused you no inconvenience.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ihn nehmen, wird es keine Unannehmlichkeiten geben.
If you are on it, there will be no unpleasantness.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde Ihnen keine Unannehmlichkeiten mehr bereiten.
But you need fear no more embarrassment from me.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen keine Unannehmlichkeiten vor den Kindern.
We don't want any unpleasantness in front of the children.
OpenSubtitles v2018

Es wird keine weiteren Unannehmlichkeiten für Sie geben.
They won't be any more annoyance for you.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, sie bereiteten keine Unannehmlichkeiten, Euer Majestät.
I hope they were not an inconvenience, Majesty.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen auch keine Unannehmlichkeiten machen.
It's not my intention to make you uncomfortable.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Euch keine Unannehmlichkeiten bereiten.
I have no wish to inconvenience you.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine Unannehmlichkeiten machen, ich schlafe auf der Couch.
I don't want to cause any trouble. I can sleep here on the couch.
OpenSubtitles v2018

Doch eins soll jeder von euch wissen, ich bereite euch keine Unannehmlichkeiten!
I want everybody here to know, there's not going to be no trouble from me!
OpenSubtitles v2018

Wir können uns nicht vormachen, dass Leute keine Unannehmlichkeiten haben.
We can't pretend people won't be inconvenienced.
OpenSubtitles v2018

Deine Familie soll schließlich keine Unannehmlichkeiten haben.
Wouldn't wanna inconvenience your family, now, would we?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte keine Unannehmlichkeiten machen, ich komme später.
Sonay please, I don't want to cause any trouble, I'll come later.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten keine Unannehmlichkeiten mit Ihnen bekommen.
We don't want any trouble.
OpenSubtitles v2018

Man darf ihm keine Unannehmlichkeiten bereiten.
We shouldn't make problems for him.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein kein Streit, keine Unannehmlichkeiten 100% Garantie.
It is a no difficulty, no problem 100% assurance.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dies bereitet keine allzu großen Unannehmlichkeiten.
We apologize for the inconvenience.
CCAligned v1

Für einen Mann wird diese Situation keine Unannehmlichkeiten oder Verurteilungen verursachen.
For a man, this situation will not cause inconvenience or condemnation.
ParaCrawl v7.1