Übersetzung für "Keine unannehmlichkeiten" in Englisch
Die
Folgen
dieser
Mängel
sind
keine
bloßen
Unannehmlichkeiten.
The
consequences
of
these
deficiencies
are
not
mere
inconveniences.
News-Commentary v14
Ich
hoffe,
es
bereitet
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten.
I
hope
it
won't
inconvenience
you.
OpenSubtitles v2018
Das
bereitet
mir
gar
keine
Unannehmlichkeiten.
It
won't
inconvenience
me
at
all.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
einem
Offizier
doch
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten?
Surely
you
wouldn't
want
to
inconvenience
a
French
officer?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
will
keine
Unannehmlichkeiten.
No,
I
don't
want
any
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
die
Demonstranten
machten
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten.
I
hope
the
demonstrators
outside
caused
you
no
inconvenience.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ihn
nehmen,
wird
es
keine
Unannehmlichkeiten
geben.
If
you
are
on
it,
there
will
be
no
unpleasantness.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten
mehr
bereiten.
But
you
need
fear
no
more
embarrassment
from
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
keine
Unannehmlichkeiten
vor
den
Kindern.
We
don't
want
any
unpleasantness
in
front
of
the
children.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
keine
weiteren
Unannehmlichkeiten
für
Sie
geben.
They
won't
be
any
more
annoyance
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
sie
bereiteten
keine
Unannehmlichkeiten,
Euer
Majestät.
I
hope
they
were
not
an
inconvenience,
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
auch
keine
Unannehmlichkeiten
machen.
It's
not
my
intention
to
make
you
uncomfortable.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Euch
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
I
have
no
wish
to
inconvenience
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keine
Unannehmlichkeiten
machen,
ich
schlafe
auf
der
Couch.
I
don't
want
to
cause
any
trouble.
I
can
sleep
here
on
the
couch.
OpenSubtitles v2018
Doch
eins
soll
jeder
von
euch
wissen,
ich
bereite
euch
keine
Unannehmlichkeiten!
I
want
everybody
here
to
know,
there's
not
going
to
be
no
trouble
from
me!
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
nicht
vormachen,
dass
Leute
keine
Unannehmlichkeiten
haben.
We
can't
pretend
people
won't
be
inconvenienced.
OpenSubtitles v2018
Deine
Familie
soll
schließlich
keine
Unannehmlichkeiten
haben.
Wouldn't
wanna
inconvenience
your
family,
now,
would
we?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
keine
Unannehmlichkeiten
machen,
ich
komme
später.
Sonay
please,
I
don't
want
to
cause
any
trouble,
I'll
come
later.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
keine
Unannehmlichkeiten
mit
Ihnen
bekommen.
We
don't
want
any
trouble.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
ihm
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
We
shouldn't
make
problems
for
him.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
kein
Streit,
keine
Unannehmlichkeiten
100%
Garantie.
It
is
a
no
difficulty,
no
problem
100%
assurance.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dies
bereitet
keine
allzu
großen
Unannehmlichkeiten.
We
apologize
for
the
inconvenience.
CCAligned v1
Für
einen
Mann
wird
diese
Situation
keine
Unannehmlichkeiten
oder
Verurteilungen
verursachen.
For
a
man,
this
situation
will
not
cause
inconvenience
or
condemnation.
ParaCrawl v7.1