Übersetzung für "Keine möglichkeit sehen" in Englisch

Sie tun es trotzdem oft, wenn sie keine andere Möglichkeit sehen.
They often do it anyway, if they find that nothing else is possible.
ParaCrawl v7.1

Viele von uns haben soviel Angst, dass sie den Tod als keine Möglichkeit sehen.
Most of us are too scared of death to think of it as an option.
OpenSubtitles v2018

Solange Sie keine Möglichkeit sehen, das Schiff umzudrehen, sollten wir tunlichst die Mission abbrechen!
Unless you've found a way to turn this ship around... I strongly suggest we abort the mission!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie keine Möglichkeit sehen, seine Ausgaben zu bezahlen, werde ich es tun.
If you can't see your way to paying his expenses, then I will.
OpenSubtitles v2018

Sie sind mißtrauisch, sogar alarmiert, weil sie keine Möglichkeit zur Gegenwehr sehen.
They are suspicious, even alarmed, because they are powerless to resist it.
EUbookshop v2

Herr Provera, zu den Themen Entwicklungshilfe und Immigration haben Sie einen wichtigen Punkt angesprochen, und zwar, dass Menschen dann, wenn Sie keine andere Möglichkeit sehen, diese Risiken eingehen werden, oft ihr Leben riskieren, um das Land zu verlassen, indem sie leben und geboren wurden und leben möchten.
Mr Provera, on development cooperation immigration, you make an important point, which is that, if people feel they have no other choices, then they will take risks, often with their lives, to leave the country where they live and were born and want to live.
Europarl v8

Wenn wir zusammen keine Möglichkeit sehen, diese Umstände so zu gestalten, daß die Verantwortung für Kinder von beiden, von Männern und Frauen, getragen wird und daß der öffentliche Dienst dabei ein Beispiel gibt, wird es meines Erachtens um die Europäischen Union nicht gut bestellt sein.
If we do not take this opportunity of changing the circumstances so that responsibility for children is taken by both men and women with the civil service showing the way here, then I think that the outlook is indeed bleak for Europe.
Europarl v8

Ihre Asylsysteme sind genau aus dem Grund überlastet, weil viele Menschen, die zum Auswandern gezwungen sind, keine andere Möglichkeit sehen, wie sie das tun können.
Your asylum systems are overburdened precisely because many people who feel they must leave see no other channel through which to migrate.
Europarl v8

Ich finde die Antwort des Rats erfreulich, dass Sie praktisch keine Möglichkeit sehen, Personen, die nicht aufgrund eines Delikts verurteilt worden sind, in das Register aufzunehmen und dass Sie es für unwahrscheinlich halten, dass ein solcher Beschluss gefasst werden könnte.
I am pleased with the Council's answer, to the effect that it does not see it as possible in practice to include people not convicted of crimes in such a register and that it considers it unlikely that such a decision would be made.
Europarl v8

Am schlimmsten ist es, wenn es noch dazu Frauen aus fernen Ländern betrifft, die diese Arbeit notgedrungen angenommen haben und keine andere Möglichkeit sehen, ihren Lebensunterhalt zu bestreiten.
The very worst situation is when the women concerned also come from distant countries, having taken the work on out of desperation because they have no other way of continuing to provide for themselves.
Europarl v8

Zweitens stellen wir fest, dass wir keine Möglichkeit sehen, den Damen in Weiß den Sacharow-Preis zu überreichen, und deshalb müssen wir die kubanischen Behörden dringend auffordern, dieser Gruppe die Reise nach Europa auf Einladung des Europäischen Parlaments zu erlauben.
Secondly, we are not finding it possible to present the Sakharov Prize to the Women in White and we must therefore urge the Cuban authorities to allow this group to visit Europe in response to the European Parliament’s invitation.
Europarl v8

Immigranten – nicht „Gastarbeiter“ –, die auf der Suche nach Arbeit kommen, sind eher bestrebt, sich bis zu einem gewissen Grad zu integrieren und als Mitbürger behandelt zu werden, als jene Menschen, die mit der historischen Last eines Empires oder einfach als Flüchtlinge kommen, oder noch schlimmer, die nur vorgeben, Flüchtlinge zu sein, weil sie keine andere Möglichkeit sehen, Zugang zu den Arbeitsmärkten der reichen Länder zu erhalten.
Immigrants – not “guest workers” – who come for work are more likely to want to integrate to some degree, and to be treated as fellow citizens, than people who come with the baggage of empire, or simply as refugees, or, worse, people pretending to be refugees because they have no other way to gain access to wealthy countries’ job markets.
News-Commentary v14

Wenn ich Shadi und Mouaz fragen könnte, in dem Moment, in dem sie in das eiskalte Wasser des Ärmelkanals stiegen, würden sie wahrscheinlich sagen: "Das ist das Risiko wert", denn sie konnten keine andere Möglichkeit mehr sehen.
If I could ask Shadi and Mouaz the second they stepped into the freezing waters of the English Channel, they would probably say, "This is worth the risk," because they could no longer see any other option.
TED2020 v1

Trotzdem verweise ich hier auf un seren Änderungsantrag Nr. 32, den wir im Namen der Sozialistischen Fraktion eingebracht haben, in dem es heißt, daß wir keine Möglichkeit sehen, diese Ziele zu erreichen, sollte der derzeitige Energiepreisrückgang anhalten.
I would nevertheless like to draw your attention to Amendment No 32, tabled on behalf of the Socialist Group, in which we point out that we see no chance of achieving these aims if the present drop in the price of energy contin
EUbookshop v2

Vielleicht könnte der Rat und vielleicht könnten Sie, Herr Minister, in Ihren Ausführungen noch einmal deutlich darlegen, welche schwerwiegenden Faktoren zu einem Umschwung geführt haben, daß man doch beim Bestimmungsland prinzip bleiben will, und warum Sie derzeit keine andere Möglichkeit sehen.
Perhaps the Council and you, Minister, could again explain in your statement what momentous factors resulted in the reversion to the country-of-destination principle and why you can see no other way at the moment.
EUbookshop v2

So schnell, wie ich dachte, dass dieses Ergebnis werfen aus dem Fenster bekommen, denn es gibt keine Möglichkeit ich würde sehen eine Kamera von 40 Kilometer von flash!
As fast as I thought that, that conclusion got throw out of the window because there is no way I would see a camera flash from 40 miles away!
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Handlung als vollkommen unsittlich betrachtet wird, dann nicht aus inneren Gründen in Hinsicht auf ihr objektives Sinnziel, sondern nur deshalb, weil die Autoren ihrerseits keine Möglichkeit sehen, wie sie etwas zur menschlichen Integration beitragen könnten.
When some action is considered completely immoral, it is never for intrinsic reasons, on the basis of objective finality, but only because the authors happen not to see, for their part, any way of making it so for some human integration.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine Möglichkeit sehen, an unseren Kleingruppen-Kursen teilzunehmen oder nicht sicher sind, welches unserer Angebote Sie in Anspruch nehmen sollten, beraten wir Sie jederzeit gerne:
If you are not able to attend a small-group course, or you are not sure which of our programmes you should choose, we would be very happy to advise you, anytime:
CCAligned v1

Andere wiederum weichen dem Druck aus, weil sie keine Möglichkeit sehen, die von sich selbst geforderten Leistungen zu erzielen und werden zu Schulverweigerern, und zeigen so ihre Coolness.
Others, for their part, are avoiding pressure because they see no way to achieve what they themselves demand and become school truants, showing their coolness.
ParaCrawl v7.1

Vor der Benutzeraufnahme-Technik gab es für unsere UX-Spezialisten keine gute Möglichkeit zu sehen, was Besucher tun, daher war es schwierig, ihr Verhalten zu verstehen.
Before user recording tech, there wasn't a good way for UX specialists to see what visitors were doing, so it was difficult to understand their behaviors.
ParaCrawl v7.1

Und ihre Freundschaft lässt sie auch zusammen durch dick und dünn gehen, als sie keine andere Möglichkeit mehr sehen, an das ihnen zustehende Recht zu kommen.
And their friendship lets them go through thick and thin when they see no other option to get to their rightful money.
ParaCrawl v7.1

Was nützt Ihnen der schönste Emulator, wenn Sie keine Programme dafür haben oder keine Möglichkeit sehen, die Programme von Ihrem CPC zum PC zu bekommen?
What can you do with a good emulator when you do not have any programs for it or if you do not see any possibility to get programs from a CPC across to the PC?
ParaCrawl v7.1

In einem Moment erscheint mir alles derart konfus, düster – es besteht keine Hoffnung, es gibt keine Möglichkeit, klar zu sehen –, und eine Minute später ist alles klar.
Sometimes everything, everything seems so foggy, dark – there's no hope, no possibility of seeing clearly – and a minute later, everything becomes clear.
ParaCrawl v7.1

Doch das Licht machte mir die Tatsache klar, dass dieser Krieg schon seit sehr langer Zeit andauerte, und die bösen Wesen waren immer mächtiger geworden, und wenn das so weiterging, würde er keine Möglichkeit sehen, zu verhindern, dass sie alles übernehmen.
However, the light made me aware of the fact that this war had been going on for a very long time, and the evil beings had become more and more powerful, and if this continued he would not see any means of preventing them from taking over everything.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht vergessen, daß es gewöhnlich reale und ernste Mißstände sind, die Kriege auslösen: erlittene Ungerechtigkeiten, Mangel an Entwicklung und Demokratie, Mißachtung der Menschenrechte und Rechtstaatlichkeit, unerfüllt bleibende legitime Erwartungen und die Ausbeutung zahlloser verzweifelter Menschen, die keine wirkliche Möglichkeit sehen, ihre Lage auf friedliche Weise zu verbessern.
It must not be forgotten that at the root of war there are usually real and serious grievances: injustices suffered; a lack of development, democracy, human rights and the rule of law; legitimate aspirations frustrated, and the exploitation of multitudes of desperate people who see no real possibility of improving their lot by peaceful means.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen akzeptieren die Tatsache, daß diese Art des Erlebens gültig und wahr ist, obwohl sie keine Möglichkeit sehen, über das Warum und das Wie nachzudenken.
Many people just accept the fact that this sort of experience can be true and valid, although they have no way to think about how and why.
ParaCrawl v7.1