Übersetzung für "Keine ergebnisse" in Englisch
So
gibt
es
Terminverzögerungen
und
Kostenüberschreitungen
aber
keine
positiven
Ergebnisse.
We
see
time
delays
and
cost
overruns;
we
do
not
have
any
positive
results.
Europarl v8
Leider
gibt
es
beinah
keine
Ergebnisse.
Unfortunately,
the
results
are
almost
nil.
Europarl v8
Erfahrungsgemäß
zeitigt
eine
Umstrukturierung
ohne
Berücksichtigung
der
Arbeitnehmerrechte
keine
nennenswerten
Ergebnisse.
Experience
shows
that
restructuring
which
does
not
take
into
account
the
rights
of
working
people,
can
have
no
substantive
results.
Europarl v8
Daß
im
Agrarbereich
keine
besseren
Ergebnisse
erzielt
wurden,
ist
zu
bedauern.
It
is
a
pity
that
more
did
not
come
out
of
it
in
the
area
of
agriculture.
Europarl v8
Bislang
liegen
noch
keine
konkreten
Ergebnisse
im
Nachgang
zu
diesem
Besuch
vor.
It
is
not
clear
yet
what
the
specific
results
will
be
following
this
visit.
Europarl v8
Wir
hören
viele
Worte,
aber
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
sehen
keine
Ergebnisse.
We
are
hearing
a
lot
of
words,
but
our
fellow
citizens
are
not
seeing
results.
Europarl v8
Gegenwärtig
liegen
uns
keine
Ergebnisse
vor.
We
do
not
have
any
results
to
date.
Europarl v8
Wir
brauchen
in
diesem
Moment
keine
Ergebnisse
mit
Bedeutung
für
das
Fernsehen.
We
do
not
need
spectacular
results
for
television
at
this
time.
Europarl v8
Ohne
groß
angelegte
Informationskampagnen
wird
man
keine
Ergebnisse
erzielen.
Results
will
not
be
achieved
without
large-scale
information
campaigns.
Europarl v8
Bisher
hat
das
trotz
unserer
Bereitschaft
keine
Ergebnisse
gezeitigt.
There
have
been
no
results
so
far
despite
our
willingness.
Europarl v8
Wir
werden
also
mit
einer
Renationalisierung
der
Umwelt
keine
Ergebnisse
erzielen.
We
will
not,
therefore,
obtain
results
by
renationalising
the
environment.
Europarl v8
Zu
China
hat
die
Kommission
noch
keine
Ergebnisse
zusammengetragen.
The
Commission
has
not
yet
assembled
any
results
on
China.
Europarl v8
Gerade
deshalb
darf
man
von
ihm
keine
bedeutsamen
Ergebnisse
erwarten.
We
cannot,
therefore,
expect
great
results
of
it.
Europarl v8
Es
hat
bisher
noch
keine
Ergebnisse
gebracht.
It
has
not
yet
yielded
any
results.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
meiner
Meinung
nach
keine
Ergebnisse
erzielen
können.
Otherwise
I
think
we
will
not
be
able
to
produce
any
results.
Europarl v8
Sie
sagen
jetzt
vielleicht,
Sie
hätten
viele
Jahre
lang
keine
Ergebnisse
gesehen.
You
may
say
that
you
have
not
seen
results
in
several
years.
Europarl v8
Immerhin
bekamen
wir
zu
hören,
dass
wir
gar
keine
Ergebnisse
erreichen.
After
all,
we
were
told
that
we
do
not
achieve
any
results.
Europarl v8
Die
bisherigen
Anstrengungen
haben
keine
greifbaren
Ergebnisse
gebracht.
The
efforts
made
so
far
have
not
produced
any
tangible
results.
Europarl v8
Deshalb
darf
man
auch
nicht
behaupten,
sie
habe
keine
Ergebnisse
gehabt.
That
is
why
one
cannot
say
either
that
it
has
not
had
any
results.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
zur
Einschränkung
des
Menschenhandels
haben
bislang
noch
keine
greifbaren
Ergebnisse
gebracht.
The
measures
taken
to
restrict
human
trafficking
to
date
have
yet
to
produce
tangible
results.
Europarl v8
Bislang
hat
der
eingeschlagene
Kurs
keine
positiven
Ergebnisse
gezeitigt.
To
date,
we
have
not
yet
seen
any
positive
results
in
respect
of
the
course
taken.
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
bei
all
diesen
Fällen
keine
Ergebnisse
erzielt
wurden?
Do
you
believe
that
in
all
these
cases
no
results
have
been
achieved?
Europarl v8
Man
erhält
223.000
Treffer,
aber
keine
brauchbaren
Ergebnisse.
You
get
223,000
hits
--
no
results
you
can
use.
TED2020 v1
Keine
Ergebnisse
zu
"list"
Kommando.
No
results
to
list.
Ubuntu v14.10
Jahrelange
Diskussionen
haben
keine
wesentlichen
Ergebnisse
erbracht.
There
have
been
years
of
discussions,
without
substantial
results.
MultiUN v1
Fahrten
bei
üblichen
Wetterlagen
brachten
keine
brauchbaren
Ergebnisse.
Flights
during
normal
weather
conditions
brought
no
useful
results.
Wikipedia v1.0
Studien
bei
erwachsenen
Mäusen
und
Affen
haben
keine
ähnlichen
Ergebnisse
gezeigt.
Studies
in
adult
mice
and
monkeys
have
not
demonstrated
similar
findings.
ELRC_2682 v1