Übersetzung für "Kein vermerk" in Englisch

Grundsätzlich sind die Ausleihfristen verlängerbar, sofern keine Reservation vorliegt und kein entsprechender Vermerk angezeigt wird.
In principle, the loan periods can be extended if there is no reservation and no indication to that effect is displayed.
CCAligned v1

Dieses Formular wird auch für die in Artikel 5 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 608/2014 genannte Übersicht über den Stand der Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten verwendet, die der Kommission bereits mitgeteilt wurden und für die zuvor noch kein Vermerk betreffend Einziehung, Annullierung oder Nichteinziehung existierte.
That form shall also be used to draw-up details of the position concerning cases of fraud and irregularities already reported to the Commission where recovery, cancellation or non-recovery has not been indicated earlier, referred to in the second subparagraph of Article 5(1) of Regulation (EU, Euratom) No 608/2014.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln innerhalb der in Unterabsatz 1 genannten Frist eine Übersicht über den Stand der Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten, die der Kommission bereits mitgeteilt wurden und für die zuvor noch kein Vermerk betreffend Einziehung, Annullierung oder Nichteinziehung existierte.
Within the period referred to in the first subparagraph, each Member State shall give details of the position concerning cases of fraud and irregularities already reported to the Commission whose recovery, cancellation or non-recovery was not indicated earlier.
TildeMODEL v2018

Hingegen wurde der Kommission noch kein Vermerk gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 2064/97 für diese Interventionen vorgelegt.
However, the Commission did not receive the audit statements on these programmes required by Article 8 of Regulation (EC) No 2064/97.
TildeMODEL v2018

Obwohl in diesem Vermerk kein ausdrücklicher Betreff angegeben war, bezog sich sein Inhalt aller Wahrscheinlichkeit nach auf den Entwurf des Abschlussberichts.80 Dieser Vermerk vermi elt den Eindruck, dass der Verfasser die Ergebnisse des Berichts für nicht unumstri en hielt.
Although this note does not explicitly indicate its subject-ma er, it appears likely that its contents refer to the drafi final report.80This notes gives the impression that its author considered that the results of that report were controversial.
EUbookshop v2

Hinzu kommt, daß anscheinend kein schriftlicher Vermerk über den Inhalt von Telefongesprächen angefertigt wurde, obwohl man sich offensichtlich auch auf die so gewonnenen Informationen stützte.
To this should be added that no written notation of the content of telephone conversations seems to have been made, although some reliance appears to have been placed on information obtained in such a way.
ParaCrawl v7.1

Nichts, was darin hinweist auf die Ver­än­de­rungen des Schul­alltags am Lerchenfeld während dieser Zeit, kein Vermerk über Schicksale einzelner Schüle­rin­nen, nur ungenaue Angaben über das Aus-dem-Dienst-Scheiden einiger Lehrer und Lehrerinnen.
Nothing that points to the changes of everyday school life at Lerchenfeld Secondary during this time, not a note about the fates of individual female students, only vague information about the 'retiring-from-office' of some teachers.
ParaCrawl v7.1

Nichts, was darin hinweist auf die Ver än de rungen des Schul alltags am Lerchenfeld während dieser Zeit, kein Vermerk über Schicksale einzelner Schüle rin nen, nur ungenaue Angaben über das Aus-dem-Dienst-Scheiden einiger Lehrer und Lehrerinnen.
Nothing that points to the changes of everyday school life at Lerchenfeld Secondary during this time, not a note about the fates of individual female students, only vague information about the ‘retiring-from-office’ of some teachers.
ParaCrawl v7.1

Diese Ungültigkeitserklärung kann im Nichterkennen des Ereignisses (kein Vermerk in der Ereignisliste), im Maskieren des Alarms oder im Sperren des Anrufs zum Ausdruck kommen.
This invalidation can result in the non-detection of an event (no trace in the logbook), the masking of an alarm or call inhibition.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie bitte keine Vermerke in diesem Buch der Bibliothek.
Please do not write in this library book.
Tatoeba v2021-03-10

Ich finde keinen Vermerk Ihrer Ankunft in den letzten drei Wochen.
I can't find any record of your arrival on any vessel in the last three weeks.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Vermerke über Bestehen oder Nichtbestehen der Prüfung.
There is no pass mark.
EUbookshop v2

Bitte tragen Sie keine handschriftlichen Vermerke oder Ergänzungen auf dem Formular ein!
Please do not enter any handwritten comments or additions in the form!
ParaCrawl v7.1

Da das Leerlauf-Programmodul ständig ablaufbereit ist, sind diesbezüglich keine Vermerke in der Prozeßliste erforderlich.
Since the idling program module is always executable, no notations in the process list are required with respect thereto.
EuroPat v2

Es tut mir leid, aber darüber gibt es hier keinen Vermerk, Sir.
I'm sorry, I have no record of that here, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie keinen Skonto gewähren, vermerken Sie dies auf Ihrer Rechnung deutlich und unmissverständlich.
If you do not grant a discount, make clear and unambiguous reference to this on your invoice.
CCAligned v1

Ihrer Auswahl entsprechen keine Vermerke!
Map No matches for your selection!
ParaCrawl v7.1

Viele dieser Elemente wurden aus dem Internet gesammelt, leider sind häufig keine Copyright-Vermerke zu finden.
Many items are collected from the Internet, where copyright information is often not available.
ParaCrawl v7.1

Gelten keine Einschränkungen, ist die Seite „EINSCHRÄNKUNGEN“ mit dem Vermerk „Keine Einschränkungen“ zu versehen.
The holder of the aircraft maintenance licence shall keep it in good condition and shall ensure that no unauthorised entries are made.
DGT v2019

Dad sagte, sie warten noch auf die Höhe der Kaution aber als ich zum Polizeirevier kam, gab es keinen Vermerk über deine Verhaftung.
Daddy said they were still waiting to hear about bail, but when I went to the station, they didn't have any record of your arrest.
OpenSubtitles v2018

Es sind keine Vermerke erhalten, wie sich die Übergabe des Gebietes vom ersten Besitzer, Hauptmann Martins, an die Gräfin gestaltet haben möge.
There is no news of how the allotment had passed from the hands of Captain Prado Martins to the Countess of Vimieiro.
WikiMatrix v1

In der ersten Augusthälfte hatte sich herumgesprochen, dass die Ungarn in die Pässe abgefangener Flüchtlinge keinen Vermerk mehr eintrugen und dass folglich kein nachfolgendes Sanktionsrisiko seitens der DDR mehr bestand.
By the start of August, word had spread that Hungary would not make any record of any person attempting to flee, removing the potential risk of future sanction from the GDR.
WikiMatrix v1

Hätten sie dies nicht getan, hätte der Verfasser des Vermerks keine Kenntnis von der Identität dieses Unternehmens gehabt.
Had they not done so, the author of the memo would not have been made aware of the identity of that undertaking.
EUbookshop v2

In diesem Fall kann es den Vermerk „Keine" in die Spalte „Marktzugang" seiner Verpflichtungsliste eintragen, um deutlich zu machen, daß keine Beschränkungen bestehen.
Despite the absence of specific disciplines and a definition of a subsidy, a member is not entirely free to apply subsidy measures in a discriminatory manner.
EUbookshop v2

Keiner dieser Vermerke ist klar und eindeutig, zumal selbst beim ersten Vermerk nicht klar ist, was »b/R« heißen soll.
None of the three notes are clear and unambiguous, because even for the first note it is not known what "b/R" is supposed to mean.
ParaCrawl v7.1

Die am 8. Februar 1923 geborene Tochter Selma wurde ab 1934 nicht mehr in der Kultussteuerkartei geführt, bei dem Ehepaar findet sich vielmehr der Vermerk "keine Kinder".
Their daughter Selma was born on 8 February 1923. After 1934 she was no longer listed in their church tax records, and the entry "no children” was noted after their names.
ParaCrawl v7.1