Übersetzung für "Kein thema" in Englisch

Aus diesem Grund denke ich, dass kein Thema mehr tabu sein sollte.
That is why I believe that no issue should be taboo any more.
Europarl v8

Kein Thema wurde de facto ausgelassen, das von einiger Bedeutung ist.
No subject of any importance was omitted, in point of fact.
Europarl v8

Es handelt sich wahrlich um kein sehr populäres Thema.
Indeed, this subject is not incredibly popular.
Europarl v8

Einige Monate später war dies kein vorrangiges Thema mehr.
Several months later, this was no longer an urgent topic.
Europarl v8

Sie wissen vielleicht, dass dies kein neues Thema ist.
You perhaps know that this is not a new issue.
Europarl v8

Dies ist kein besonders kontroverses Thema für die verschiedenen Fraktionen dieses Parlaments.
This is not a particularly controversial issue between the various sides of this House.
Europarl v8

Dies ist kein Thema für die Europäische Union.
That is not a matter for the EU.
Europarl v8

Vor einem halben Jahr war eine ausgewogene geographische Verteilung kein Thema.
Half a year ago, geographical balance was not an issue.
Europarl v8

Es ist ja kein theologisches Thema.
It is not a question of theology.
Europarl v8

Insofern ist das natürlich kein neues Thema.
This is clearly not a new problem therefore.
Europarl v8

Es wird kein Thema tabu sein.
No topic will be taboo.
Europarl v8

Dies ist kein rein technisches Thema, das man nur Nuklearwissenschaftlern überlassen sollte.
This is not just a technical subject that can be left to nuclear boffins.
Europarl v8

Es ist ja kein einfaches Thema.
This is not a simple issue.
Europarl v8

Frau Präsidentin, dies ist kein besonders geeignetes Thema für eine Dringlichkeitsdebatte.
Madam President, this is not a very suitable subject to deal with through urgency.
Europarl v8

Ohne die Initiative meiner Fraktion wäre das überhaupt kein Thema gewesen.
If my group had not taken this initiative, the whole issue would not have arisen.
Europarl v8

Folglich besteht kein Grund, dieses Thema hier erneut aufzuwerfen.
There is therefore no reason to refer to this matter again.
Europarl v8

Dies ist gar kein Thema mehr.
There is no more talk of that.
Europarl v8

Entvölkerung ist beispielsweise in meiner Region kein Thema.
For example, depopulation is not a problem for the countryside in my region.
Europarl v8

Dies ist kein Thema, das die Leute von den Stühlen reißt.
This is not a sexy dossier.
Europarl v8

Keine Angst, er greift kein neues Thema auf.
Have no fear: it does not take up any new issues.
Europarl v8

Der Haushalt ist meist kein aufregendes Thema.
The budget is not usually an emotive subject.
Europarl v8

Ein Einzelner kann kein Thema bewältigen, das gesamteuropäische Auswirkungen hat.
We cannot each deal with an issue which has pan-European repercussions alone.
Europarl v8

In Deutschland ist das kein einseitiges politisches Thema.
In Germany, this is not an issue for only one end of the political spectrum;
Europarl v8

Der Kanal %1 hat kein Thema.
The channel %1 has no topic set.
KDE4 v2

Wie ich vorgestern bereits sagte: Das ist kein politisches Thema.
I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue.
TED2020 v1

Aber das war zu dieser Zeit scheinbar kein Thema.
But apparently, that was not an issue at the time.
TED2020 v1

Die syrische Allianz mit dem Iran war kein großes Thema.
Syria’s alliance with Iran was not a major issue.
News-Commentary v14

Ein drohender Krieg oder die Situation in den Konzentrationslagern waren dabei kein Thema.
There is a general realization everywhere ... that civilization as we know it cannot survive another great war.
Wikipedia v1.0