Übersetzung für "Kein problem mehr" in Englisch
Qualifikationsregeln,
Vergabeverfahren
und
Absorptionsraten
wären
kein
europäisches
Problem
mehr.
Eligibility
rules,
procurement
procedures
and
absorption
rates
would
no
longer
be
a
European
problem.
Europarl v8
Insofern
haben
wir
kein
Problem
mehr.
As
a
result,
we
no
longer
have
a
problem
with
it.
Europarl v8
Vernachlässigt
man
die
Strukturfonds,
stellt
der
übrige
Haushalt
kein
Problem
mehr
dar.
If
the
Structural
Funds
are
taken
out
of
the
calculation,
there
was
no
problem
with
the
rest
of
the
budget.
Europarl v8
Hunger
und
Armut
sind
längst
kein
rein
humanitäres
Problem
mehr.
Hunger
and
poverty
are
no
longer
only
a
humanitarian
issue.
Europarl v8
Technisch
ist
das
alles
schon
kein
Problem
mehr.
None
of
this
is
problematic
from
a
technical
viewpoint
any
longer.
Europarl v8
Die
fehlende
Kompetenz
war
dann
kein
Problem
mehr.
The
missing
competence
thus
ceased
to
be
a
problem.
Europarl v8
Sie
werden
mir
hoffentlich
zustimmen,
dass
die
Kapazität
kein
Problem
mehr
darstellt.
You
would
agree
with
me,
hopefully,
there's
no
issue
of
capacity
anymore.
TED2020 v1
Dann
gibt
es
kein
Problem
mehr.
Then
there'll
be
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
kein
Problem
mehr
sein.
No
trouble
with
you,
you're
all
busted
up.
OpenSubtitles v2018
Bald
wird
die
Witwe
McBain
kein
Problem
mehr
sein.
Pretty
soon
the
widow
McBain
won't
be
a
problem
no
more.
OpenSubtitles v2018
Gäben
Sie
die
neuen
C-15-Masken
aus,
wäre
Rauch
sowieso
kein
Problem
mehr.
If
they'd
issue
the
new
C-15
masks...
smoke
wouldn't
be
a
problem
anymore
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Abweichung
ist
kein
Problem
mehr.
So
you
don't
have
to
worry
about
your
"Aberration."
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Problem
mehr,
da
die
Erde
keine
Grenzen
hat.
That's
no
longer
a
concern,
given
the
Earth
has
no
edges.
OpenSubtitles v2018
Julia
wird
kein
Problem
mehr
sein.
Julia
won't
be
a
problem
anymore.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
jetzt
kein
Problem
mehr,
mein
Freund.
But
that's
not
an
issue
anymore,
friend.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wie
schon
gesagt,
das
ist
kein
Problem
mehr.
Yeah,
well,
uh,
as
I
was
trying
to
say,
it's
no
longer
an
issue.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
dass
das
kein
Problem
mehr
ist,
oder?
You
know
that's
not
an
issue
anymore,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
dass
sie
kein
Problem
mehr
sein
wird.
You
said
she
wasn't
gonna
be
a
problem
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
seit
zwei
Wochen
kein
Problem
mehr
mit
ihm.
I
haven't
had
any
problems
with
this
dog
for
at
least
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
jetzt
kein
Problem
mehr
sein.
That
shouldn't
be
a
problem
anymore.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir
einfach,
dass
Hera
kein
Problem
mehr
darstellen
wird.
Let's
just
say
I
don't
think
Hera's
gonna
be
a
problem
anymore.
OpenSubtitles v2018
Duke
und
Coggins
sind
kein
Problem
mehr,
also
kannst
du
beruhigt
sein.
Duke
and
Coggins
aren't
a
problem
anymore,
so
you
can
relax.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
heute
kein
Problem
mehr,
sie
sind
überall.
No
problem
now,
they're
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Frühstück
im
Bett
ist
somit
kein
Problem
mehr.
I
guess
that
makes
breakfast
in
bed
a
cinch.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Wachen
sind
kein
Problem
mehr.
Least
should
not
be
cope
with
guard!
OpenSubtitles v2018
Carl
Ballard
wird
kein
Problem
mehr
darstellen.
Carl
Ballard
will
not
be
a
problem
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
ist
kein
Problem
mehr
für
uns.
I
don't
think
he's
a
problem
anymore.
CREGG:
OpenSubtitles v2018
Dann
gibt
es
kein
Problem
mehr?
The
problem
goes
away?
OpenSubtitles v2018