Übersetzung für "Kein problem mehr" in Englisch

Qualifikationsregeln, Vergabeverfahren und Absorptionsraten wären kein europäisches Problem mehr.
Eligibility rules, procurement procedures and absorption rates would no longer be a European problem.
Europarl v8

Insofern haben wir kein Problem mehr.
As a result, we no longer have a problem with it.
Europarl v8

Vernachlässigt man die Strukturfonds, stellt der übrige Haushalt kein Problem mehr dar.
If the Structural Funds are taken out of the calculation, there was no problem with the rest of the budget.
Europarl v8

Hunger und Armut sind längst kein rein humanitäres Problem mehr.
Hunger and poverty are no longer only a humanitarian issue.
Europarl v8

Technisch ist das alles schon kein Problem mehr.
None of this is problematic from a technical viewpoint any longer.
Europarl v8

Die fehlende Kompetenz war dann kein Problem mehr.
The missing competence thus ceased to be a problem.
Europarl v8

Sie werden mir hoffentlich zustimmen, dass die Kapazität kein Problem mehr darstellt.
You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore.
TED2020 v1

Dann gibt es kein Problem mehr.
Then there'll be no problem.
OpenSubtitles v2018

Du wirst kein Problem mehr sein.
No trouble with you, you're all busted up.
OpenSubtitles v2018

Bald wird die Witwe McBain kein Problem mehr sein.
Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more.
OpenSubtitles v2018

Gäben Sie die neuen C-15-Masken aus, wäre Rauch sowieso kein Problem mehr.
If they'd issue the new C-15 masks... smoke wouldn't be a problem anymore anyway.
OpenSubtitles v2018

Ihre Abweichung ist kein Problem mehr.
So you don't have to worry about your "Aberration."
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Problem mehr, da die Erde keine Grenzen hat.
That's no longer a concern, given the Earth has no edges.
OpenSubtitles v2018

Julia wird kein Problem mehr sein.
Julia won't be a problem anymore.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist jetzt kein Problem mehr, mein Freund.
But that's not an issue anymore, friend.
OpenSubtitles v2018

Ja, wie schon gesagt, das ist kein Problem mehr.
Yeah, well, uh, as I was trying to say, it's no longer an issue.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, dass das kein Problem mehr ist, oder?
You know that's not an issue anymore, right?
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, dass sie kein Problem mehr sein wird.
You said she wasn't gonna be a problem anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich hab seit zwei Wochen kein Problem mehr mit ihm.
I haven't had any problems with this dog for at least two weeks.
OpenSubtitles v2018

Das wird jetzt kein Problem mehr sein.
That shouldn't be a problem anymore.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir einfach, dass Hera kein Problem mehr darstellen wird.
Let's just say I don't think Hera's gonna be a problem anymore.
OpenSubtitles v2018

Duke und Coggins sind kein Problem mehr, also kannst du beruhigt sein.
Duke and Coggins aren't a problem anymore, so you can relax.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch heute kein Problem mehr, sie sind überall.
No problem now, they're everywhere.
OpenSubtitles v2018

Frühstück im Bett ist somit kein Problem mehr.
I guess that makes breakfast in bed a cinch.
OpenSubtitles v2018

Ihre Wachen sind kein Problem mehr.
Least should not be cope with guard!
OpenSubtitles v2018

Carl Ballard wird kein Problem mehr darstellen.
Carl Ballard will not be a problem anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er ist kein Problem mehr für uns.
I don't think he's a problem anymore. CREGG:
OpenSubtitles v2018

Dann gibt es kein Problem mehr?
The problem goes away?
OpenSubtitles v2018