Übersetzung für "Kein problem" in Englisch

Qualifikationsregeln, Vergabeverfahren und Absorptionsraten wären kein europäisches Problem mehr.
Eligibility rules, procurement procedures and absorption rates would no longer be a European problem.
Europarl v8

Das ist kein Problem, obwohl viele das annehmen.
This is not a problem, as many seem to think.
Europarl v8

Adipositas ist eine Krankheit, kein Problem.
Obesity is a disease, not a problem.
Europarl v8

Trotzdem ist dies kein Problem, meine Damen und Herren.
Yet this is no problem, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Insofern haben wir kein Problem mehr.
As a result, we no longer have a problem with it.
Europarl v8

Das ist ein politisches und kein haushaltstechnisches Problem.
This is a political problem, not a technical, budgetary one.
Europarl v8

Damit haben wir noch kein Problem gelöst.
Those words have not solved any problems yet.
Europarl v8

In den Niederlanden haben wir kein Problem mit Nickel in Münzen.
In the Netherlands we do not have any problems with nickel in coins.
Europarl v8

Es dürfte auch kein großes Problem sein, es zu realisieren.
Nor should there be any great problem getting it to work that way.
Europarl v8

Es gab also kein Problem mit den zwei Abstimmungen.
And so there was no problem with the two votes.
Europarl v8

Für Großunternehmen ist das kein Problem.
This would not pose a problem for bigger companies.
Europarl v8

Es ist aber auch kein neues Problem.
And the problem is by no means new.
Europarl v8

Allerdings ist die Frage der Ausfuhr von Abfällen kein kommerzielles Problem.
We must realise that waste is not just another exportable commodity.
Europarl v8

Bei Flugzeugen sehe ich jedenfalls kein Problem.
However, I do not see a problem for air travel.
Europarl v8

Da jedoch der Änderungsantrag nicht durchgekommen ist, gibt es kein Problem.
But since the amendment was not adopted, there is no problem.
Europarl v8

Chemikalien sind kein europäisches Problem, kein europäisches Monopol.
Chemicals are not purely a European problem, or a European monopoly.
Europarl v8

Ist dies der Fall, kein Problem.
If they have, no problem.
Europarl v8

In Krisenzeiten lässt sich kein Problem mithilfe einer neuen Steuer lösen.
In a time of crisis, it is not by means of a new tax that one can solve any problem.
Europarl v8

Im Jahr 2008 war das kein Problem.
In 2008, that was not a problem.
Europarl v8

Wir haben doch kein Problem damit, wir erfüllen das.
We will have no problem doing this; we will achieve it.
Europarl v8

Die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit ist kein rein nationales Problem.
The battle against unemployment is not a purely national problem.
Europarl v8

Auch die Kadmium-Frage ist kein technisches Problem.
Nor does the cadmium issue present a technical problem.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten mit nationaler Grundfläche löst der Kommissionsvorschlag kein einziges Problem.
In the Member States which have national base areas, the Commission proposal fails to solve any problems.
Europarl v8

Auch Waldbrände sind in den nördlichen Ländern kein ernstes Problem.
Forest fires are not a serious problem in the Scandinavian countries either.
Europarl v8

Das ist kein Problem der Übersetzung!
This is not a problem of interpretation!
Europarl v8

Das ist für uns kein Problem.
That is not a problem for us.
Europarl v8

Auf jeden Fall ist der Müllexport kein kommerzielles Problem.
The issue of exporting waste is certainly not a purely commercial one.
Europarl v8

Die Gewalt hat kein einziges Problem in Kolumbien gelöst.
Violence has not solved a single problem in Colombia.
Europarl v8

Bei Brunei, dem wohlhabenden Ölsultanat, war das kein Problem.
There was no problem with Brunei, a wealthy oil sultanate.
Europarl v8