Translation of "Kein problem" in English
Qualifikationsregeln,
Vergabeverfahren
und
Absorptionsraten
wären
kein
europäisches
Problem
mehr.
Eligibility
rules,
procurement
procedures
and
absorption
rates
would
no
longer
be
a
European
problem.
Europarl v8
Das
ist
kein
Problem,
obwohl
viele
das
annehmen.
This
is
not
a
problem,
as
many
seem
to
think.
Europarl v8
Adipositas
ist
eine
Krankheit,
kein
Problem.
Obesity
is
a
disease,
not
a
problem.
Europarl v8
Trotzdem
ist
dies
kein
Problem,
meine
Damen
und
Herren.
Yet
this
is
no
problem,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Insofern
haben
wir
kein
Problem
mehr.
As
a
result,
we
no
longer
have
a
problem
with
it.
Europarl v8
Das
ist
ein
politisches
und
kein
haushaltstechnisches
Problem.
This
is
a
political
problem,
not
a
technical,
budgetary
one.
Europarl v8
Damit
haben
wir
noch
kein
Problem
gelöst.
Those
words
have
not
solved
any
problems
yet.
Europarl v8
In
den
Niederlanden
haben
wir
kein
Problem
mit
Nickel
in
Münzen.
In
the
Netherlands
we
do
not
have
any
problems
with
nickel
in
coins.
Europarl v8
Es
dürfte
auch
kein
großes
Problem
sein,
es
zu
realisieren.
Nor
should
there
be
any
great
problem
getting
it
to
work
that
way.
Europarl v8
Es
gab
also
kein
Problem
mit
den
zwei
Abstimmungen.
And
so
there
was
no
problem
with
the
two
votes.
Europarl v8
Für
Großunternehmen
ist
das
kein
Problem.
This
would
not
pose
a
problem
for
bigger
companies.
Europarl v8
Es
ist
aber
auch
kein
neues
Problem.
And
the
problem
is
by
no
means
new.
Europarl v8
Allerdings
ist
die
Frage
der
Ausfuhr
von
Abfällen
kein
kommerzielles
Problem.
We
must
realise
that
waste
is
not
just
another
exportable
commodity.
Europarl v8
Bei
Flugzeugen
sehe
ich
jedenfalls
kein
Problem.
However,
I
do
not
see
a
problem
for
air
travel.
Europarl v8
Da
jedoch
der
Änderungsantrag
nicht
durchgekommen
ist,
gibt
es
kein
Problem.
But
since
the
amendment
was
not
adopted,
there
is
no
problem.
Europarl v8
Chemikalien
sind
kein
europäisches
Problem,
kein
europäisches
Monopol.
Chemicals
are
not
purely
a
European
problem,
or
a
European
monopoly.
Europarl v8
Ist
dies
der
Fall,
kein
Problem.
If
they
have,
no
problem.
Europarl v8
In
Krisenzeiten
lässt
sich
kein
Problem
mithilfe
einer
neuen
Steuer
lösen.
In
a
time
of
crisis,
it
is
not
by
means
of
a
new
tax
that
one
can
solve
any
problem.
Europarl v8
Im
Jahr
2008
war
das
kein
Problem.
In
2008,
that
was
not
a
problem.
Europarl v8
Wir
haben
doch
kein
Problem
damit,
wir
erfüllen
das.
We
will
have
no
problem
doing
this;
we
will
achieve
it.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
ist
kein
rein
nationales
Problem.
The
battle
against
unemployment
is
not
a
purely
national
problem.
Europarl v8
Auch
die
Kadmium-Frage
ist
kein
technisches
Problem.
Nor
does
the
cadmium
issue
present
a
technical
problem.
Europarl v8
In
den
Mitgliedstaaten
mit
nationaler
Grundfläche
löst
der
Kommissionsvorschlag
kein
einziges
Problem.
In
the
Member
States
which
have
national
base
areas,
the
Commission
proposal
fails
to
solve
any
problems.
Europarl v8
Auch
Waldbrände
sind
in
den
nördlichen
Ländern
kein
ernstes
Problem.
Forest
fires
are
not
a
serious
problem
in
the
Scandinavian
countries
either.
Europarl v8
Das
ist
kein
Problem
der
Übersetzung!
This
is
not
a
problem
of
interpretation!
Europarl v8
Das
ist
für
uns
kein
Problem.
That
is
not
a
problem
for
us.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
ist
der
Müllexport
kein
kommerzielles
Problem.
The
issue
of
exporting
waste
is
certainly
not
a
purely
commercial
one.
Europarl v8
Die
Gewalt
hat
kein
einziges
Problem
in
Kolumbien
gelöst.
Violence
has
not
solved
a
single
problem
in
Colombia.
Europarl v8
Bei
Brunei,
dem
wohlhabenden
Ölsultanat,
war
das
kein
Problem.
There
was
no
problem
with
Brunei,
a
wealthy
oil
sultanate.
Europarl v8