Übersetzung für "Kein mehr" in Englisch
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
dass
kein
Thema
mehr
tabu
sein
sollte.
That
is
why
I
believe
that
no
issue
should
be
taboo
any
more.
Europarl v8
Qualifikationsregeln,
Vergabeverfahren
und
Absorptionsraten
wären
kein
europäisches
Problem
mehr.
Eligibility
rules,
procurement
procedures
and
absorption
rates
would
no
longer
be
a
European
problem.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Gesamtbewusstsein,
das
mehr
Leid
erträgt
als
ein
einzelnes.
There
is
no
aggregate
consciousness
that
would
suffer
more
distress
than
a
single
one.
Europarl v8
Insofern
haben
wir
kein
Problem
mehr.
As
a
result,
we
no
longer
have
a
problem
with
it.
Europarl v8
Seitdem
hat
mit
den
chinesischen
Behörden
zur
Taiwan-Frage
kein
offizieller
Kontakt
mehr
stattgefunden.
Since
then
there
has
been
no
official
contact
with
the
Chinese
authorities
on
the
question
of
Taiwan.
Europarl v8
Ein
solches
Regime
kann
eigentlich
kein
Gesprächspartner
mehr
sein.
You
cannot
really
talk
to
a
regime
like
that
any
more.
Europarl v8
Die
Ausgangslage
Marokkos
zur
Zeit
ist:
Wir
wollen
kein
solches
Abkommen
mehr!
Morocco'
s
current
starting
position
is
that
they
do
not
want
this
type
of
agreement
any
more!
Europarl v8
Am
Ende
weiß
kein
Mensch
mehr,
um
was
es
eigentlich
tatsächlich
geht.
In
the
end
nobody
knows
where
they
stand
any
more.
Europarl v8
Kein
Mitglied
darf
mehr
als
eine
Minute
zum
Protokoll
sprechen.
No
Member
may
speak
on
the
minutes
for
more
than
one
minute.
DGT v2019
Einige
Monate
später
war
dies
kein
vorrangiges
Thema
mehr.
Several
months
later,
this
was
no
longer
an
urgent
topic.
Europarl v8
In
der
Praxis
ist
oft
kein
Unterschied
mehr
ausmachbar.
In
practice,
there
is
often
no
longer
any
discernible
difference
between
the
two.
Europarl v8
Das
ist
kein
Freihandel
mehr,
das
ist
Selbstmord.
This
is
not
free
trade,
it
is
suicide.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
weder
für
Sie
noch
für
uns.
There
is
no
going
back,
either
for
you
or
for
us.
Europarl v8
Es
sollte
kein
Geld
mehr
für
es
geben.
There
should
be
no
more
money
for
it.
Europarl v8
Ein
Minimum,
bei
dem
noch
Ausnahmen
bestehen,
ist
kein
Minimum
mehr.
A
minimum
with
exceptions
is
not
a
minimum.
Europarl v8
Dann
ist
kein
Raum
mehr
für
Spekulation,
dann
liegen
die
Fakten
vor.
Then
it
will
not
be
speculation,
it
will
be
fact.
Europarl v8
Dann
gibt
es
kein
Halten
mehr.
Once
that
happens,
there
is
no
turning
back.
Europarl v8
Somit
besteht
kein
Grund
mehr,
keine
Gesundheitspolitik
für
Frauen
zu
betreiben.
There
is
no
longer
any
excuse
to
do
nothing
about
a
policy
for
women's
health.
Europarl v8
Durch
eine
rein
zahlenmäßige
Aufstockung
wird
kein
einziger
Arbeitsplatz
mehr
geschaffen.
Simply
increasing
the
number
of
guidelines
will
not
create
one
single
job.
Europarl v8
Kein
Großkredit
darf
mehr
als
25
Prozent
der
Eigenmittel
einer
Bank
ausmachen.
No
large
exposure
may
account
for
more
than
25%
of
a
bank's
own
funds.
Europarl v8
Dieser
Kampf
ist
längst
kein
einfaches
Kräftemessen
mehr,
sondern
es
ist
mehr.
For
a
long
time
now,
this
fight
has
been
more
than
simply
a
trial
of
strength.
Europarl v8
Da
ist
ja
kein
Mensch
mehr
hier
im
Haus!
There
will
be
no
Members
left
in
the
House
by
then!
Europarl v8
Es
gibt
keine
Glühlampen
mehr,
kein
Brot
und
keine
Milch.
There
are
no
more
electric
bulbs,
there
is
no
more
bread,
there
is
no
more
milk.
Europarl v8